Sentence examples of "parís" in Spanish
Y le escribió a los académicos en París, tratando de explicar su teoría.
И он написал в Парижскую академию, пытаясь объяснить свою теорию.
Si aplanáramos París con esa precisión lo único que quedaría serían protuberancias de un milímetro.
отшлифованный до такой степени, что высота неровностей не будет превышать одного миллиметра.
En una ocasión, cuando caminaba por las calles de París, vio, esto fue real, un andamio.
В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот.
Este es un pergamino con música que encontré en una librería de París hace 50 años.
Это нотная бумага на пергаменте, которую я нашел в парижском книжном киоске 50 лет назад.
Ahí donde la Agenda de París abandona la teoría y confronta la realidad es cuando surgen los problemas.
В тот момент, когда Парижская программа перестанет существовать только на бумаге и столкнется с действительностью, появятся проблемы.
Más del 40% de las principales compañías que cotizan en la Bolsa de París están en manos extranjeras.
Более 40% крупнейших компаний, зарегистрированных на Парижской фондовой бирже, находятся в руках иностранцев.
Otro punto en contra de los recortes a los impuestos proviene de los economistas de París de los 1980.
Другой аргумент против сокращения налога перекликается с точкой зрения парижских экономистов 1980-х годов.
El acuerdo está contenido en la llamada Agenda de París, que define los principios de la pertenencia, alineación y armonización.
Соглашение входит в так называемую Парижскую программу, которая определяет принципы собственности, выравнивания и гармонизации.
En el otoño de 2001, la Comedie Francaise de París puso en escena una brillante producción del Mercader de Venecia de Shakespeare.
Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка "Венецианского купца" Шекспира.
La reunión de París da al BCE la oportunidad de hacer un gesto político -su "Declaración de Independencia", por decirlo así-aumentando las tasas de interés en territorio francés.
Парижская встреча предоставляет ЕЦБ возможность сделать политическое заявление, как бы огласить свою "Декларацию о независимости", повысив процентные ставки на французской земле.
Las autoridades palestinas argumentan que la aceptación del Protocolo de París, que formalizó la unión aduanera de facto con Israel que ha existido desde 1967, estaba condicionada al libre acceso de los trabajadores palestinos a Israel.
Власти Палестины утверждают, что одним из условий принятия Парижского протокола, de facto оформившего таможенный союз с Израилем, который существует с 1967 года, было предоставление свободного доступа палестинских рабочих в Израиль.
la Represa de Xiaowan de 4.200 megavatios, que eclipsa a la Torre Eiffel de París en altura, y una represa de 38.000 megavatios planeada en el Brahmaputra en Metog, cerca de la frontera en disputa con India-.
Брахмапутра в провинции Метог, вблизи от спорной границы с Индией.
En todas partes, desde Londres hasta París, pasando por Roma, los artesanos polacos están contribuyendo de manera decisiva al embellecimiento de Europa, utilizando las habilidades que en el pasado aplicaron a la construcción de ciudades como Cracovia o San Petersburgo.
Повсюду - от Лондона до Рима - польские ремесленники вносят свой решительный вклад в украшение Европы, используя навыки, которые пригодились им в прошлом при строительстве таких городов, как Краков и Санкт-Петербург.
PARÍS - La de evaluar los resultados de la política exterior de un Presidente americano después de un mandato no es una tarea fácil, dadas la compleja situación estratégica y diplomática y las importantes limitaciones interiores que afronta todo Presidente de los EEE.UU.
Оценить внешнеполитическую эффективность американского президента за один срок - довольно непростая задача, учитывая сложное дипломатическое и стратегическое окружение и значительные внутренние трудности, с которыми сталкивается каждый президент США.
Sin embargo, en julio se celebrará el 60 aniversario de la ratificación del Tratado de París, que estableció la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA) entre Francia, Alemania, Italia, Bélgica, Holanda y Luxemburgo sólo seis años después del fin de la Segunda Guerra Mundial.
Тем не менее, июль принесет 60-летие ратификации Парижского договора, который создал Европейское объединение угля и стали (ЕОУС) между Францией, Германией, Италией, Бельгией, Нидерландами и Люксембургом всего лишь спустя шесть лет после окончания второй мировой войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert