Sentence examples of "para obtener información adicional vea" in Spanish
el público usó Twitter para informar lo que estaba pasando y para obtener información de sus vecinos sobre lo que estaba pasando alrededor de ellos.
люди начали использовать Твиттер для того, чтобы делиться последними известиями и узнавать о том, что происходит у соседей.
Así podíamos escoger numerosas posiciones del rostro para obtener información de ellas.
И так мы могли выбирать множество позиций на лице для получения подобной информации.
Para obtener información más detallada, podéis consultar www.kpks.cz.
Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz.
(Según Scotland Yard, los gacetilleros de Murdoch también sobornaron, al parecer, a agentes de policía de nivel medio para obtener información.)
(По данным Скотланд-Ярда, хакеры Мердока предположительно подкупали офицеров полиции среднего звена, чтобы они также предоставляли информацию.)
Por primera vez, como lo demostraron la explosión en la escuela de Jiangxu y la respuesta a los ataques del 11 de septiembre, el público chino puede usar internet tanto para obtener información como para expresar puntos de vista que pueden influenciar el gobierno.
Впервые, как показали взрыв школы в Цзянси и реакция на террористические акты 11-го сентября, китайский народ может использовать Интернет как для получения информации, так и для выражения собственных взглядов, способных оказать влияние на политику правительства.
De hecho, Google generalmente se opone a las solicitudes que hace el gobierno para obtener información personal.
Фактически, Google как правило борется с правительственными запросами о предоставлении личных данных.
los periodistas que subsisten de los ingresos generados por la venta de espacio publicitario a los organismos de gobierno llaman a los funcionarios por la mañana para obtener información para sus artículos;
журналисты, которые кормятся от дохода, получаемого от продажи рекламного пространства, на котором размещается реклама правительственных агентств, звонят чиновникам утром, чтобы получить их новости;
Y así, Pranav pasa la página del libro y puede ver información adicional sobre él - comentarios de los lectores, tal vez alguna información de su crítico favorito, etc.
А вот Пранав, перелистывая книгу, может получить дополнительную информацию о ней, отзывы читателей, или мнение уважаемого им критика и т.д.
Podemos obtener información de género, verificamos una vez más la etiqueta desplegable y luego lo devolvemos al océano.
и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан.
Pueden almacenar comida, usarla para obtener energía, crecer, etc.
Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Si va a una página específica encuentra una anotación por un experto o por un amigo nuestro que le da un poco de información adicional acerca de lo que sea que haya en esa página en particular.
Если он откроет какую-то конкретную страницу, он найдёт там, возможно, аннотацию эксперта по [трудам] нашего друга, что даст ему дополнительную информацию о том, что написано на этой странице.
Y es muy difícil obtener información de otras manadas, de otras partes del mundo donde la gente se reúne y habla de sus propios intereses.
И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах.
puedes estar mirando y pausarlo en cualquier parte y obtener información de algo más.
вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, останавливать другую информацию.
Y podemos explicar las razones para ello, pero básicamente, la célula pequeña tomaba en el orden de uno a dos meses para obtener resultados, mientras que, la célula más grande, de crecimiento más veloz tarda sólo dos días.
Можно начать перечислять причины, но главная - в том, что с малой клеткой ждать результатов приходилось примерно полтора месяца, а с большой, быстро растущей клеткой, всего 2 дня.
Sin embargo, otras veces pienso que, incluso con la información adicional que hemos obtenido acerca de la estructura de la economía, las decisiones de Greenspan en el período 2001-2004 fueron prudentes y nos comprometieron con una apuesta favorable y aceptable.
В другие дни, однако, я думаю, что, даже учитывая дополнительную информацию, которая стала нам известна относительно структуры экономики, решения Гринспана в 2001-2004 г.г. были рассудительными и заставили нас сделать благоприятную и приемлемую ставку.
Imaginen que pasa cuando el costo de obtener información desde cualquier parte es casi cero.
Представьте, что произойдет, когда затраты на передачу информации из любой точки мира в любую другую будут близки к нулю.
Nos preguntamos, "¿cuál es material más barato con el que se podría hacer un sistema de diagnóstico, y obtener información útil, además de función?"
"Из какого самого дешёвого материала можно создать диагностическую систему, для получения полезной информации и полноценной работы."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert