Sentence examples of "parecidos" in Spanish with translation "похожий"
Translations:
all1765
казаться1462
показаться136
напоминать52
похожий47
появиться24
быть похожим19
походить13
обнаруживаться4
сходный1
other translations7
Todos esos tres son parecidos, aunque lo son en distintos contextos.
Все три похожи, хотя они всё-таки разные, они похожи, но в разном контексте:
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
Los gemelos son tan parecidos que es casi imposible distinguir al uno del otro.
Близнецы так похожи, что почти невозможно отличить одного от другого.
Los bandos opuestos usan las mismas armas, desarrollan tácticas comparables y pregonan ideales cada vez más parecidos.
Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
Los gemelos idénticos u otros hermanos separados al nacer no son menos parecidos que si hubieran crecido juntos.
Идентичные близнецы, или любые родные братья и сёстры, разделённые при рождении похожи друг на друга не меньше, чем если бы выросли вместе.
De hecho, los mundos virtuales de Second Life hoy en día son muy parecidos al Internet de principios de los años 90:
И на самом деле, виртуальные миры Second Life похожи на Интернет начала 90-ых:
El próximo mes, la sonda Kepler será lanzada y comenzará a decirnos qué tan frecuentes son lo planetas parecidos a la Tierra, los objetivos para búsquedas SETI.
В следующем месяце в космос будет запущен телескоп Кепплер, который позволит нам узнать, насколько часто встречаются похожие на Землю планеты, потенциальные объекты наблюдения для SETI.
En la España medieval, probablemente había caballeros parecidos al Quijote cabalgando por las sendas del reino, librándolo no de dragones, sino de los pocos musulmanes que quedaban.
В средневековой Испании похожие на Дон Кихота рыцари, вероятно, на самом деле странствовали по сельской местности, избавляя ее не только от драконов, но и от немногих оставшихся мусульман страны.
Dos investigaciones diferentes con una conclusión parecida.
Итак, два разных исследования с похожими результатами.
Otros lugares alredor del país tenían salas parecidas.
По всей стране есть множество похожих помещений.
Es muy parecido a otras empresas de consumo.
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
En cambio, es horriblemente parecido "a un condenado siendo estrangulado en secreto".
Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно".
Algo parecido a este error le ha sucedido a la política exterior estadounidense.
Что-то похожее на эту ошибку произошло и с американской внешней политикой.
En esto, al fin los políticos tendrán algo parecido a un apoyo público unánime.
В этом политики, наконец, могут получить что-то похожее на всеобщую общественную поддержку.
Dejemos sólo a Bob, que tiene el trasero parecido a ésto, como queso suizo.
Не говоря уже о Бобе, чей зад больше похож на швейцарский сыр.
Éste es polen incrustado en una camiseta de algodón, parecida a la que yo llevo.
Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
En la India hoy se está produciendo una división muy similar, y por una razón bastante parecida:
Индия сейчас разделяется очень похожим образом и по очень похожей причине:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert