Sentence examples of "parlamentario" in Spanish with translation "парламентарий"

<>
Un conservador es alguien que, en la tradición del parlamentario inglés del siglo XVIII Edmund Burke, cree que el orden establecido merece respeto e incluso reverencia. Консерватор - это человек, который в традициях английского парламентария восемнадцатого века Эдмунда Бурка верит, что существующий порядок заслуживает уважения, даже почтительности.
Los inspira el nacimiento de un nuevo partido político, Hizb al ghad (el Partido del Mañana), fundado por un joven parlamentario comprometido con la reforma democrática. Они даже послужили вдохновением для создания новой политической партии - "Хизб аль гхад" (Партия завтрашнего дня) - учрежденной молодыми парламентариями - приверженцами демократических реформ.
El único parlamentario nativo de Taiwán hizo una demostración lógica en rechazo a Chen y el DPP, dando un discurso en un atestado Congreso completamente en su idioma nativo, sin que nadie en la Cámara pudiera comprenderlo. Исключительно тайваньский исконный парламентарий однажды дал логическое опровержение Чэню и ПДП, выступив с речью перед битком набитым конгрессом полностью на своем родном языке, которого в палате больше никто не понимал.
Olmert, que sucedió a Ariel Sharon como dirigente del nuevo partido Kadima, estaba considerado un parlamentario -y después alcalde de Jerusalén- competente, pero sin brillo, era más conocido por su estilo polémico que por su estatura o su peso específico políticos. Ольмерт, который занял место Ариэля Шарона в качестве нового лидера партии Кадима, считался компетентным, но непримечательным парламентарием - и впоследствии мэром Иерусалима - был известен скорее своим полемическим стилем, чем заметной политической позицией или авторитетом.
Los jueces son expertos en complejidad, lo que no se puede decir de los parlamentarios o incluso del ejecutivo. Судьи являются экспертами по сложности, чего не скажешь ни о парламентариях, ни даже об исполнителях.
presidentes, ministros y parlamentarios futuros que en esos momentos eran perseguidos por la policía como si se tratase de criminales comunes. будущие президенты, министры и парламентарии, которые в то время преследовались полицией как обыкновенные преступники.
De modo que ahora es más importante que nunca que los parlamentarios europeos se unan y dejen en claro su posición. Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию.
En tercer lugar, en Gran Bretaña al menos, toda la clase política se ha visto desacreditada por un escándalo sórdido sobre los gastos personales en los que incurrieron muchos parlamentarios. В-третьих, по крайней мере, в Великобритании, целый политический класс был дискредитирован грязным скандалом о расходах, которые многие парламентарии себе компенсировали.
En Alemania, el Tribunal Constitucional Federal ha ordenado que los parlamentarios revelen en Internet sus ingresos externos -que a menudo provienen de actividades de cabildeo en favor de las grandes empresas. В Германии Федеральный конституционный суд приказал парламентариям обнародовать все свои доходы - часто от лоббистской деятельности от лица большого бизнеса - в Интернете.
La razón por la que los parlamentarios franceses, desde los comunistas a los conservadores, respaldan esta prohibición es un consenso general de que usar la burqa va ampquot;en contra de los valores de la Repúblicaampquot;. Причина, по которой французские парламентарии, от коммунистов до консерваторов, поддерживают этот запрет, заключается в общем консенсусе, что ношение паранджи "противоречит ценностям Республики".
Los parlamentarios de toda Europa y de occidente deben unir sus voces en una declaración conjunta, bien definida y resonante que obligue a los gobernantes occidentales a aplicar una presión real al último dictador de Europa. Парламентарии со всей Европы и всего Запада должны объединить свои голоса в четко сформулированном и громко сказанном заявлении о том, что силы западных лидеров должны оказать реальное давление на последнего диктатора Европы.
Los "Barones del Bundestag(, parlamentarios con larga experiencia que dominan los comités legislativos y disfrutan de enorme influencia al interior de sus partidos, no pueden hacer que la política se oponga a la voluntad del gobierno, pero pueden impedir casi cualquier cosa. Парламентские лидеры, которыми обычно являются парламентарии, долгое время пребывающие на своих постах, управляющие парламентскими комитетами и имеющие огромное влияние в своих партиях, не могут формировать политику против воли правительства, но они могут воспрепятствовать практически любому его начинанию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.