Sentence examples of "pasaje de ida y vuelta" in Spanish
Entonces, le proveyeron un bus que lleva a 60 personas y los llevó a los 3 de ida y vuelta varias horas hasta Laramie.
И им предоставили автобус на 60 человек, который их отвез туда и обратно, ради пары часов до Ларами.
Están viendo este bio-reactor muscular ejercitando el músculo de ida y vuelta.
Это мускульный био-реактор, который тренирует мышцу на сжатие и растяжение
Los estudiantes reciben una beca de 15.000 euros para el viaje de ida y vuelta y los gastos diarios.
Студенты получают стипендию в 15000 евро на дорогу туда и обратно и повседневные расходы.
Equivale a llenar el auto con gasolina en 1998, esperar hasta el 2011, y ahora poder manejar ida y vuelta hasta Júpiter unas dos veces.
Это примерно так же, как если бы вы заправили машину бензином в 1998-м, подождали до 2011-го, и теперь можно проехаться до Юпитера и обратно дважды.
Cuando Juan Enriquez nos contó de estos 12 billones de bits transferidos ida y vuelta, de estos datos genomicos en los estudios de proteínas, eso es lo que Barricelli imaginó:
Когда Хуан Энрикез рассказал нам об этих 12 триллионах бит, передаваемых туда-сюда, о всей этой информации генома в протеомической лаборатории, это было как раз то, что представлял Барричелли:
Entonces, activé el disparador automático de mi cámara y corrí ida y vuelta.
И вот я поставила камеру на таймер и стала бегать туда-сюда.
Me contó que la mejor etapa de su vida fue cuando era miembro de las Brigadas Rojas y debía navegar, todos los veranos, ida y vuelta al Líbano, donde recogía armas soviéticas de la OLP y las transportaba hasta Cerdeña, a donde iban otras organizaciones armadas de Europa y se llevaban su parte de las armas.
И он рассказал мне, что самый лучший период в его жизни - это когда он был членом Красных бригад и отправлялся в плаванье каждое лето из Ливана и обратно, где он забирал Советские боеприпасы от ООП, а потом вез их до Сардинии, где другие европейские вооруженные группировки забирали свою долю боеприпасов.
Con la ida y venida de enviados especiales y planes de paz, tanto los israelíes como los palestinos se han vuelto displicentes acerca de las posibilidades de un acuerdo final.
Мирные планы и посланники приходят и уходят, а израильтяне и палестинцы, кажется, уже пресытились возможностями окончательного урегулирования.
Desde entonces, nadie ha esquiado - eso fué hace 93 años - desde entonces nadie ha esquiado desde la costa de la Antártida al Polo y vuelta.
С тех пор прошло 93 года, и никто за это время не пытался пройти на лыжах от побережья Антарктики до Южного полюса и обратно.
Después de 5 días de travesía por el Pasaje de Drake ¿no es hermoso?
Через пять дней пути по проливу Дрейка - ну разве не прелесть?
Teniendo en cuenta el partido de ida (0-0), el viernes en el infierno de Zenica, parece evidente que la cosa no está decidida.
С учетом 0-0 в пятницу в аду Зеницы ясно, что игра не окончена.
Lo que estamos viendo se parece más a un pasaje de antorcha entre los porteros humanos y los algorítmicos.
То, что мы видим, больше похоже на передачу факела из рук человеческих привратников в руки алгоритмических.
Stephen Ward llevó al equipo del entrenador Giovanni Trapattoni, que triunfó con el 4-0 en el partido de ida preparado para una decisión previa, se puso a la cabeza en el minuto 32.
Команда тренера Джованни Трапаттони - которая уже выглядела уверенной в своем месте после победы 4:0 в первом этапе, - захватила лидерство на 32-й минуте благодаря голу Стивена Уорда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert