Sentence examples of "pasajeros" in Spanish
Después de todo, la impopularidad de los partidos y la caída de la participación electoral pueden no ser más que fenómenos pasajeros.
В конце концов, непопулярные партии и слабое участие в выборах могут оказаться обычным преходящим явлением.
Los pasajeros del avión encontraron agujas en los sándwiches.
Пассажиры самолёта нашли иголки в сэндвичах.
¡Estimados pasajeros! Por favor, procedan a vagón. El tren sale
Уважаемые пассажиры! Прошу вас проследовать в вагон. Поезд отправляется
Un conductor de autobús es responsable de la seguridad de sus pasajeros.
Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.
el aeropuerto, donde el número de tiendas aumentó con el número de pasajeros;
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
Pueden ver que algunos de los primeros pasajeros fueron los cerdos y las ovejas.
Как вы видите, некоторые из пассажиров в те времена были свиньи и овцы.
Los pasajeros que se cayeron del Titanic cayeron a un agua de solo cinco grados centigrados.
Пассажиры Титаника после кораблекрушения оказались в воде температурой всего +5 градусов.
Sólo compactos licenciados FPK con instrucción en el vagón VIP Los pasajeros tienen sus propias discos
Только диски ФПК с инструкцией по вагону VIP Пассажиры имеют свои диски
el de Charleroi era un aeropuerto pequeño y polvoriento con menos de 200.000 pasajeros al año.
Шарлеруа был небольшим пыльным аэропортом, пропускавшим менее 200 000 пассажиров в год.
Los pasajeros que se han negado a ser palpados en los genitales han sido esposados en sillas.
Пассажиры, которые отказались от обыска своих гениталий были прикованы наручниками к стульям.
Lo que Brunel dijo que quería conseguir para sus pasajeros era la experiencia de flotar a través del campo.
Брюнель говорил, что пытается добиться для пассажиров ощущения плавного движения по местности.
A medida que la tripulación del cargado navío de rescate espera la ayuda, tiene que lidiar con los inquietos pasajeros.
По мере того как экипаж уже обремененного спасательного судна ждет помощи, они вынуждены иметь дело с беспокойными пассажирами.
En esa mesa vemos lo que se recopila en 48 horas de bienes confiscados a pasajeros al entrar a EE.UU.
На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты.
El horario del tren y las reglas para el transporte de pasajeros se encuentran en la puerta del compartimento del conductor
Расписание движения поезда, а также правила перевозок пассажиров расположены на двери служебного купе проводника
Ése es el mejor mundo posible para los pasajeros, ya que nadie obliga a nadie a gastar dinero en un aeropuerto;
Такой мир - лучший для пассажиров:
pasajeros que salían de los trenes, camareras que preparaban mesas para la hora pico, corredores bursátiles al teléfono en Wall Street.
пассажиры, сходящие с поездов, официантки, готовившие столы к утреннему наплыву людей, брокеры, уже работавшие на Уолл-стрит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert