Sentence examples of "pecho" in Spanish

<>
Translations: all57 грудь40 other translations17
No te lo tomes a pecho Не бери близко к сердцу
Dejaron mi pecho abierto dos semanas. Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели.
No se lo tome a pecho Не принимайте это близко к сердцу
"Si, vamos a necesitar un TAC del pecho". "Да, нам нужно сделать компьютерную томографию."
En vez de nadar a crol, nade pecho. Вместо плавания кролем, плыви брассом.
Terminé con un traumatismo brutal en el pecho. У меня была тупая травма грудной клетки.
Me di cuenta de que él quería mostrarme su huesudo pecho. Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
Puedes también hacer un puente coronario en un corazón latiente sin romper el pecho. Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки.
No llevo un cinturón de municiones en el pecho, ni un pañuelo rojo, pero estamos en peligro. Я не обвешан боеприпасами и и не повязываю красную бандану, но наши дела действительно плохи.
Los involucrados deberían tomarse a pecho lo que el presidente norteamericano, Barack Obama, dijo en su discurso inaugural: Обеспокоенные этой проблемой люди должны серьезно отнестись к тому, что американский президент Барак Обама сказал в своей инаугурационной речи:
Así que hizo un canal por aquí y el pecho se mueve hacia arriba y abajo en ese canal. Так что мы здесь сделали канал, и грудина движется вверх и вниз по нему.
Esta es la lección aprendida con la violencia en el Cáucaso que Europa debe tomar a pecho con suma urgencia. Это - урок, полученный в результате насильственных действий на Кавказе, который Европа срочно должна принять к сведению.
Y seguramente muchas personas se han tomado a pecho la idea de que una ciudad sustentable está cubierta de vegetación. Конечно, у многих людей выработалось представление о том, что экологичный город утопает в зелени.
Cuando se las daba a la gente, o las sostenían contra el pecho, o las sostenían contra la frente y las dejaban ahí. И когда я давал их людям, они прижимали их к сердцу или ко лбу, и долго держали так.
Yo necesitaba aprender a comer como un ser humano normal ya que me habían alimentado por un tubo en el pecho, por las venas. Мне надо было разобраться, как снова есть как нормальный человек, поскольку еда до этого поступала мне по трубке в горле и через вены.
El Comité se tomó a pecho la crítica y esta vez ha premiado a una institución con un pasado brillante, pero un futuro cubierto de nubarrones. Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
¿Podríamos extraer este raro y preciado material canceroso del tubo en su pecho, y atravesar la ciudad e introducirselo a ratones e intentar hacer una prueba clínica y combatir con un medicamento experimental? Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.