Sentence examples of "percibida" in Spanish with translation "воспринимать"
Translations:
all136
воспринимать97
восприниматься22
получать7
слышаться1
чувствоваться1
other translations8
Otras explicaciones excluyen la distancia percibida.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Existe la posibilidad de que sea percibida como un indicador de esa asimetría.
Однако, существует вероятность того, что оно будет воспринято как указатель на эту асимметрию.
el objeto-estímulo determina la relación del tamaño percibido con respecto a la distancia percibida.
соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
Una modificación permite que la distancia percibida sea evocada de manera simultánea por diferentes respuestas conductuales.
Одна из предлагаемых модификаций сводится к тому, что воспринимаемая удаленность может быть результатом одновременно нескольких реакций на поведенческом уровне.
Con frecuencia ciertos sonidos externos reales, como, por ejemplo, los de ventiladores o de agua que corre, se transforman en habla percibida.
Часто некоторые реальные внешние звуки, как, например, звук работающего вентилятора или текущей воды, преобразуются в воспринимаемую речь.
Algunos teóricos incluyen en esta información la distancia percibida de la luna (cuán lejana parece estar desde el punto de vista de un observador).
Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности).
Entre algunas de las obvias desventajas de los tecnócratas se encuentra la falta de experiencia en gestión, la falta de legitimidad percibida, y la falta de una base de poder local.
Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны.
Y procedí a revisar la - Quería presentarme a una competición para tener así un plazo - la ley de Parkinson, la complejidad percibida de una tarea se expande para llenar el tiempo que le has asignado.
И моим следующим шагом стало - я хотел соревнования - чтобы у меня было ограничение по времени - закон Паркинсона, воспринимаемая сложность задачи расширяется, чтобы заполнить всё время, которое ты ей оставляешь.
De hecho, como han mostrado los psicólogos Daniel Kahneman y Amos Tversky, existe una tendencia humana sistemática a minimizar la probabilidad percibida de los sucesos poco probables, por lo que las personas orientan sus vidas como si la probabilidad de que se produzcan dichos sucesos fuera nula.
В действительности, как показали психологи Даниель Канеман и Амос Тверски, люди систематически стремятся понизить воспринимаемую ими возможность происхождения событий, вероятность которых низка, поэтому люди в жизни ведут себя так, как будто вероятность возникновения таких событий равна нулю.
Tiene texturas bien distintas para que el insecto las perciba.
однако насекомые могут воспринимать их совершенно по-другому.
Eso nos da una forma que podemos graficar, que podemos percibir.
Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
Esta es la parte del cerebro que percibe los bordes y patrones.
Это часть мозга, которая воспринимает углы и фигуры
El tamaño con que se percibe la luna está determinado por dos factores:
Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами:
Sino a restablecer la capacidad de percibir la belleza donde podamos obtener inspiración.
Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет.
El tamaño con que se percibe la luna está determinado por dos factores:
Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами:
Esta semana en TED, ¿Cuántos, al percibir vulnerabilidad aquí, pensaron que era pura valentía?
На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество?
Las elites económicas europeas perciben a China y a la India de manera muy diferente.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert