Sentence examples of "periodos" in Spanish with translation "время"
el país con un largo período de regímenes militares.
который долгое время находился под властью военных.
Esto ocurre frecuentemente en períodos de cambio económico acelerado.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
el período de reflexión, aprobado por la Comisión Europea en 2005, terminó.
время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
Otra extensión de agua, seca en este caso durante el período estival.
Другой водоём, пересохший, конечно, в летнее время,
Y todo esto en un período en que la población se ha duplicado.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Personas que han vivido en el mismo lugar por un largo período de tiempo.
Коренные народности - это люди, которые проживают на одной территории в течение долгого времени.
Cuando se degrada la meritocracia, como ha ocurrido durante el período de Bush, ocurren desgracias.
Когда меритократия теряет свой уровень, как это было во время президентства Буша, начинают происходить плохие вещи.
Más adelante, principalmente durante un período de gobierno de centro derecha, se desreglamentaron diversos mercados:
Впоследствии, главным образом во время правоцентристского правительства было прекращено регулирование нескольких рынков:
La evidencia es que el estilo de vida humano no cambió mucho durante ese período.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена.
Realmente muy poca gente dispone de largos períodos de tiempo sin interrupciones en una oficina.
У крайне маленького количества людей на самом деле есть промежутки никем не прерываемого времени в офисе.
Sobre el mismo período de tiempo las ventas se incrementaron en dos tercios y las ganancias duplicaron.
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
No sólo son las motivaciones económicas e intrínsecas sino que esa incompatibilidad puede persistir por largos períodos.
Экономическая мотивация и внутренняя мотивация эта несовместимость может сохраняться в течение длительного времени.
Y estos períodos, damas y caballeros, van siempre acompañados de turbulencias, y muy a menudo de sangre.
И такие времена, леди и джентльмены, всегда сопровождаются волнениями и слишком часто - кровью.
Sigue sin mostrar arrepentimiento por los obscenos niveles de corrupción durante el período en que fue primer ministro.
Он не раскаивается в том, что в то время, когда он занимал должность премьер-министра, коррупция достигла непристойных уровней.
Lo que llamamos un planeta semejante a la Tierra es en realidad un período de tiempo muy corto.
То, что мы называем планета Земного типа, - это все лишь короткий промежуток времени.
Eso significa que Bush dispone de sólo un período relativamente corto para lograr sus fines en el Iraq.
Это означает, что у Буша в запасе лишь немного времени для того, чтобы достигнуть своих целей в Ираке.
Por un breve período, hubo motivos para ilusionarse con que la paz estaba al alcance de la mano.
На короткий отрезок времени появилась причина надеяться, что мир все же будет достигнут.
Estos animales entran en un período de cambio de piel en que no golpean - sus cuerpos quedan muy blandos.
Эти животные регулярно линяют, и во время линьки они не могут охотиться - их тела становятся очень мягкими.
Hubo un período en el cual la gente habló de un acto fundacional porque estas instituciones eran muy nuevas.
Это было время, когда люди говорили о созидании, потому что эти институты были новы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert