Sentence examples of "perjudicial" in Spanish
La de adoptar ese arancel fue una decisión económica perjudicial:
Тариф был плохим с точки зрения экономики:
Esta profunda integración es perjudicial y benéfica al mismo tiempo.
Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
Romper estas políticas estratégicas sería perjudicial para la economía de Perú.
Отклонение от этой стратегической политики может повредить экономике Перу.
"Es perjudicial para el negocio, hay que luchar contra ello", exige Pattloch.
"Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
El propio carácter de Chirac es perjudicial para la influencia francesa en Europa.
Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе.
La crisis financiera ha sido más perjudicial para los pobres que para los ricos.
Финансовый кризис сильнее всего повлиял на бедных, нежели на богатых людей.
De hecho, en este momento la única acción más perjudicial que el caso Yukos sería otro caso Yukos.
Действительно, на этом этапе единственным действием, которое нанесло бы больший ущерб, чем дело ЮКОСа, было бы еще одно дело ЮКОСа.
En retrospectiva, la decisión de de Gaulle resultó ser mucho más perjudicial para Francia que para la alianza.
В ретроспективе решение де Голля нанесло больше ущерба Франции, чем альянсу.
Sin embargo, el tercer defecto, y el más perjudicial, es que los recortes se aplicarán en los lugares equivocados.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах.
El campo del Sí argumenta que rechazar la Constitución sería perjudicial para el Banco Central Europeo y el euro.
Сторонники "да" доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ECB) и евро.
En el actual mundo interconectado, un ataque cibernético no identificado a las infraestructuras no gubernamentales podría resultar gravemente perjudicial.
В сегодняшнем взаимозависимом мире неопознанная кибератака на неправительственную инфраструктуру может нанести огромный ущерб.
Los que quieren bancos a la medida, incluso si ello resultara perjudicial para ellos mismos, no están contentos con Vickers.
Те, кто хотят, чтобы банки были "поставлены на место", даже если для этого им самим придется пострадать, недовольны Викерсом.
Los sucesivos gobiernos, no las empresas, son los responsables de la subcontratación más perjudicial en Francia, la de la responsabilidad.
Правительства, а не компании, несут ответственность за самый пагубный вид деятельности во Франции - перекладывание ответственности с одних плеч на другие.
Asimismo, una democracia islámica con restricciones a los partidos no religiosos sería una burla de la democracia y perjudicial para el islam.
Точно также, исламская демократия с ограничениями в отношении нерелигиозных партий будет лишь насмешкой над демократией и только повредит исламу.
Tan perjudicial como el estilo de gobierno de Morsi fue la mentalidad de los Hermanos Musulmanes, que los impulsaba a ir por libre.
Столь же пагубным, как и стиль правления Мурси, был менталитет "Мусульманского братства" в стиле "рассчитывать только на себя".
Paradójicamente, dados los orígenes cristianos iniciales del antisemitismo en Europa, el proceso de "descristianización" ocurrido en el continente ha sido perjudicial para Israel.
Как это ни парадоксально, но, учитывая начальное христианское происхождение антисемитизма в Европе, процесс "дехристианизации" на Континенте сыграл против Израиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert