Sentence examples of "personales" in Spanish

<>
Translations: all475 личный358 персонал69 other translations48
Y permítanme concluir con tres palabras personales: И позвольте мне в заключение сказать три слова:
Comencé a hacer amigos y a conocer sus historias personales. Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
Para la familia, busco recetas que reverencien mis propias historias personales. Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт.
Se los dejó fuera del parlamento porque, en verdad, representan más que sus intereses personales: Такие люди не были допущены в парламент поскольку, честно говоря, они представляют больше чем только себя;
Lo que destacaba en ellos era su marco de referencia habitual, vinculado con sus identidades personales. Что обращало на себя внимание, так это их привычный взгляд на вещи, связанный с их индивидуальностью.
Desafortunadamente, fuertes intereses personales han invertido millones de dólares en difundir desinformación sobre el cambio climático. К сожалению, истеблишмент потратил миллионы долларов на распространение ложной информации об изменении климата.
Muchos clientes del banco mostraron consecuencias personales al descubrir que su banco participaba en tales negocios: Многие банковские клиенты также предприняли бы конкретные шаги, если бы обнаружили, что их банк вовлечен в такую торговлю.
Y me gustaría contarles algunas historias personales sobre lo que llamo "el peligro de una sola historia". И я хочу рассказать вам несколько своих собственных историй о том, что я называю "опасность единственной точки зрения."
Cuando la rama ejecutiva ha abdicado, o se ha visto obligada a renunciar, imperan los intereses personales. То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги.
Por primera vez, la clase media baja pudo acceder a hipotecas, créditos para automotores y créditos personales: Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса:
y escribí mis datos personales en este fragmento de ADN y lo amplifiqué 10 a la 22 veces. Я записал мою визитку на кусочек ДНК и размножил её от 10 до 22 раз.
Somos muy buenos para crear narrativas personales, pero son las narrativas compartidas las que que nos hacen una cultura. Мы неплохо преуспели в своем индивидуальном опыте, но именно коллективный опыт является основой культуры.
De hecho, en los Estados Unidos encontramos toda clase de servicios personales que no existen en escala similar en Europa. Действительно, в США можно найти все виды бытовых услуг, не существующих в таких масштабах в Европе.
Estos líderes, innovadores, que no buscan ganancias personales, que utilizan habilidades de negocios de manera muy apalancada para resolver problemas sociales. Этих лидирующих, инновационных, неприбыльных людей, которые используют свои бизнес-способности в качестве рычага, чтобы решать социальные проблемы.
No tenía que tener muchos amigos personales con los que pasar el tiempo pero se esperaba que realice estas tareas prescritas. У меня было мало друзей, с которыми можно было провести время, вместо этого я должен был исполнять предписанные мне обязанности.
Con el transcurso de los años, ese sistema había quedado en manos de los buscadores de rentas que perseguían intereses personales. На протяжении многих лет эта система была захвачена корыстными охотниками за выгодой.
Una economía verdaderamente moderna será una economía de servicios que combine actividades de conocimiento altamente productivas con empleos de servicios personales indispensables. Настоящая современная экономика будет экономикой услуг, сочетающей в себе знания высокой производительности труда с обязательными рабочими местами в сфере обслуживания.
Los adversarios de la energía nuclear han dado a entender que los intereses personales han comprometido la integridad del Foro sobre Chernóbil. Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием.
Funciona igual internamente con el presidente o el director musical cuyos retratos de la Casa da Música terminan en sus tarjetas personales. Точно так же это работает и внутри компании - у президента и у художественного руководителя на визитках изображены их портреты в стиле Casa de Musica.
Google, por supuesto, es muy famosa por dar el 20% a sus ingenieros de software para que se dediquen a sus proyectos personales. Хорошо известно, что компания Google предоставляет разработчикам ПО 20% времени на работу над собственными проектами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.