Sentence examples of "pescadores" in Spanish
Así que existe esta guerra entre los agricultores y los pescadores acerca de todo esto.
Вот и война между фермерами и рыболовами по поводу случившегося.
No hay duda de que los pescadores del siglo veintiuno no desean ver su base de sustento degradada o destruida, ni los conservacionistas modernos quieren poner cercas al medio natural para evitar que la gente se gane la vida.
Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь.
Los pescadores sabían estas cosas, los atraparon y los diezmaron.
Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
Mi primera escultura satisfactoria fue elaborada en colaboración con los pescadores.
Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками.
¡No te creas que por insultarme vas a resolverles los problemas a los pescadores!
Не думай, что оскорбляя меня, ты решишь проблемы рыбаков!
Y los pescadores ataban una red en una punta y la enlazaban a otra red.
Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса, растягивали её вдоль другой сети.
Los pescadores estaban autorizados a capturar el 30% de toda la población de desove cada año.
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Fui a caminar por la playa, observando cómo los pescadores anidaban sus redes sobre promontorios de arena.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
El desarrollo pesquero supuso imponer a los países que ya tenían 100 000 pescadores, imponerles la pesca industrial.
Развитие рыбного промысла означало внедрение в странах, в которых было более 100 000 рыбаков, внедрение в них промышленного лова.
Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo.
Например, в Швеции вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби.
Cuando los pescadores se quitan los cuervos bajan, enrollan los sedales y se comen el pescado o el cebo.
А когда рыбаки удаляются, вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку.
el objetivo de los pescadores es el de capturar las especies más rentables y los tamaños más rentables de ellas.
но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов.
Una vez que los aparejos de pesca más degradantes, las redes de cerco, fueron retirados, los pescadores comenzaron a capturar más.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
Un equipo de pescadores, capitanes, científicos y técnicos trabajan en conjunto para sacar a este animal del océano unos 4 ó 5 minutos.
Команда рыбаков, капитаны, учёные и техники работают вместе, чтобы поддерживать жизнь этой рыбы те 4-5 минут, когда она находится вне океана.
Esta montaña de restos es lo que recogen los pescadores cada vez que van a una zona en la que nunca han pescado.
Эта груда мусора на самом деле собирается рыбаками каждый раз, когда они работают в районе, где ещё не ловили рыбу.
Pero si a eso le agregamos la reserva inviolable, los pescadores siguen haciendo más dinero pescando menos en torno a un área protegida.
Однако если добавить к этому резерв, откуда нельзя брать, рыбаки получат больше денег, ловя меньше в защищенном районе.
Y los pescadores tienden a ser muy, muy defensivos cuando se trata de regulación o de cierre de una zona, incluso si es pequeña.
И рыбаки как правило принимают оборонительную позицию, когда поступают предложения о регуляции или закрытии района, даже небольшого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert