Sentence examples of "pico del petróleo" in Spanish
Esto significa mirar de frente los desafios del pico del petróleo y del cambio climático, y responder con creatividad y adaptabilidad y con la imaginación que realmente necesitamos.
Он требует неприкрытого взгляда на проблемы энергетического пика и изменения климата и использования изобретательности, приспособляемости и воображения, совершенно необходимых в этом деле.
Porque nunca más necesitarán escuchar una charla poli-científica sobre la geopolítica del petróleo.
потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике.
En primer lugar, la deuda total del sector público (incluidas la deuda estatal y local) ya se acerca al pico del 119% del PGB alcanzado tras la Segunda Guerra Mundial.
Во-первых, общий долг государственного сектора (включая федеральный долг и долг штатов) уже приближается к пику в 119% от ВВП, который был после второй мировой войны.
Y mayores precios del petróleo implican mayores incentivos para invertir en Investigación y Desarrollo de fuentes de energía.
Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки.
En las primeras etapas de la transición de posguerra, la IED aumentó rápidamente, pasando del 1,2% del PBI en 2002 a un pico del 4,3% del PBI en 2005.
На ранних стадиях послевоенного перехода ПИИ быстро росли, поднявшись с 1,2% ВВП в 2002 году до пикового уровня в 4,3% ВВП в 2005 году.
el 70 por ciento de nuestras ganancias viene del petróleo.
70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
Debería llegar a un pico del 11% en 2010 y mantenerse bien por sobre el 10% por un buen tiempo.
Где-то в 2010 году он должен достичь своего пика в 11% и будет оставаться выше 10% в течение длительного времени.
Esto es, la tecnología y la ciencia militar que ellos necesitan pueden crear el cluster industrial de materiales que transforme la economía civil y libre al país del petróleo.
Поэтому, необходимая им военная наука и техника может создать промышленный комплекс по производству современных материалов, преобразовать гражданскую экономику и избавить страну от нефтяной зависимости.
La tasa de desempleo, que se esperaba llegue a un pico del 15% este año, se encuentra por encima del 25% - y sigue en aumento.
Уровень безработицы, который, как ожидалось, достигнет максимума в этом году и составит 15%, в настоящее время превышает 25% - и продолжает расти.
Pero, en esta etapa, a medida que nos montamos en lo alto de esta montaña de energía, pasamos de una época en que nuestro éxito económico, nuestro sentido de la destreza individual y el bienestar está directamente relacionado con la cantidad de petróleo que consumimos, a un tiempo en que en realidad nuestro grado de dependencia del petróleo es nuestro grado de vulnerabilidad.
Но, находясь в настоящий момент в точке перевала энергетической горы, мы оставляем времена, когда успех экономики, само чувство личного мастерства и благополучия напрямую связано с объёмом потребляемой энергии, и приближаемся к временам, когда степень зависимости от нефти равна степени уязвимости самой жизни.
Con excepción de la desaceleración de 1989-1990 que siguió a la crisis de Tiananmen, el crecimiento promedio anual en este período fue del 9,45%, con un pico del 14,2% en 1994 y 2007, y un mínimo del 7,6% en 1999.
За исключением замедления 1989-1990 гг., последовавшего за "тяньаньмэньским кризисом", средний годовой экономический рост за данный период был равен 9,45% с пиком 14,2% в 1994 г. и в 2007 г. и с низшей точкой 7,6% в 1999 г.
Ahora, eso es sólo una historia del petróleo, y podríamos terminar ahí y decir:
Это - одна сторона рассказа о нефти, и на этом можно бы было закончить, сказав:
Tenemos que hacer que los precios del combustible reflejen el costo real del petróleo.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Como el plástico proviene del petróleo, llamé a British Petroleum y pasé una buena media hora tratando de convencer a la oficina de RRPP de BP de que sería fantástico para ellos si me llevaban a una plataforma petrolera y me dejaban traer una jarra de petróleo.
А поскольку пластик делается из нефти, я позвонил в BP и провел добрую половину часа в попытках убедить PR-службу BP в том, что фантастическим шансом будет для них отправить меня на нефтевышку и дать мне набрать кружечку нефти.
así que uno se pregunta por qué cada vez que sube el precio del petróleo o hay derrames llamamos a estos ejecutivos a Washington y los bombardeamos con preguntas públicas y tratamos de avergonzarlos.
И, возможно, вы теперь зададитесь вопросом, почему каждый раз, когда повышаются цены на нефть, или происходит разлив нефти, мы вызываем этих парней в Вашингтон, чтобы публично закидать претензиями и пристыдить их.
Pero creo que no tengo que decirle a esta audiencia que un mayor precio del petróleo no es necesariamente algo negativo.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо.
Permítanme hablarles un poco de la química del petróleo en el agua.
Теперь я расскажу немного о химии нефти в воде.
Ah, estas incursiones, estas dos guerras, los 10 años de sanciones, los 8 de ocupación, la insurgencia desatada entre su gente, los cientos de miles de muertos civiles, todo por causa del petróleo.
Ах, да, эти вторжения, две войны, 10 лет экономических санкций, восемь лет оккупации, вторжение, от которого страдает ваш народ, сотни тысяч жертв среди мирного населения, и всё из-за нефти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert