Sentence examples of "pierdan" in Spanish with translation "потеря"

<>
Sabemos que varios factores poco estudiados provocan que las células raíz pierdan su capacidad para convertirse en células de todos los tipos. Мы знаем, что различные плохо понимаемые факторы ведут к потере стебельными клетками эмбриона способности к дифференциации во все возможные типы клеток.
De hecho, las generosas políticas de seguro de desempleo de Alemania garantizan que los afectados podrán mantener sus niveles de consumo aun cuando pierdan sus empleos. Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы.
Estados Unidos está perdiendo a América Latina Потеря Латинской Америки
Se tiene que poder perder sin perderlo todo. У вас должна быть возможность проигрыша без потери всего.
Y los tibetanos realmente corren peligro de perder su cultura. По примеру тибетцев - они на грани потери собственной культуры.
Hay momentos en que perder la reina es algo brillante. Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход.
Pero Beethoven compuso música mucho después de haber perdido la audición. Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха.
En primer lugar, implica perder una oportunidad de aumentar el crecimiento mundial. Во-первых, отсрочка подразумевает потерю возможности для ускорения роста мировой экономики.
Una porción mucho mayor se perdió en manos de la productividad perdida. Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности.
Una porción mucho mayor se perdió en manos de la productividad perdida. Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности.
Nadie pierde nada si él o ella no están en lo correcto. Никто другой не несет каких-либо потерь, если он окажется не прав.
No escapar de las perdida, pero aceptar el duelo, rendirse ante el dolor. не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
Ha habido desnutrición, cosechas perdidas y escasez de alimentos, pero no ha habido hambrunas. Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
Sen también estudió varios países africanos que tuvieron cosechas perdidas y escasez de alimentos. Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
¿Significa eso que lo que alguien gane tiene que ser lo que otro pierda? Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей?
Pero quienes descartan sumariamente la pérdida de empleos pierden de vista un punto clave: Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном:
Y las evaluaciones rápidas no harían perder demasiado tiempo ni interrumpirían el flujo del partido. И быстрый просмотр не займет много времени и не приведет к потере игрового времени.
En efecto, han perdido la conciencia si se ha dañado la sección roja del tronco encefálico. У вас происходит потеря сознания вследствие повреждения этой красной части ствола мозга.
China, por ejemplo, perdería mucho con un ataque que dañara gravemente la economía estadounidense, y viceversa. Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
Soy adicto, porque aunque sé que estoy perdiendo mi contacto con la realidad aun ansío mas. Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.