Sentence examples of "podrá" in Spanish with translation "смочь"

<>
¿Podrá Sarkozy romper el círculo vicioso? Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг?
Él lo podrá hacer en tres horas. Он сможет сделать это за три часа.
¿Podrá transformar intuiciones y discursos en acciones concretas? Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
¿Podrá encarnar a Francia con dignidad y legitimidad? Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Sólo entones el pasado podrá ser pasado de verdad. Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым.
Es sólo deteniendo la transmisión que el mundo podrá combatirlo. Только остановив передачу вируса, мир сможет справиться с ним.
El tiempo dirá cuánto podrá soportar la UE esa presión. До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время.
Lo que ahora hay que preguntarse es si podrá conservarlo. Вопрос теперь заключается в том, сможет ли она сохранить ее?
¿Podrá la zona del euro sobrevivir a la recuperación económica? Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
Para cuando tienen cinco años ya no podrá hacer eso. К пяти годам, ребенок уже так не сможет.
¿Podrá ese código arraigarse en un mundo de actividades empresariales competitivas? Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса?
¿Durante cuánto tiempo podrá sostener el Japón ese período de estancamiento armonioso? Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
¿Podrá sobrevivir una vez que la Unión crezca de 15 a 25 miembros? Сможет ли она выжить после того, как Союз расширится от 15 членов до 25?
Israel no podrá pasar por alto completamente las resoluciones de esos dos tribunales. Израиль не сможет полностью игнорировать решения и того и другого судов.
Está por ver si podrá restablecer eficazmente cierta influencia de la política monetaria. Пока неизвестно, сможет ли оно хоть в некоторой степени эффективно восстановить возможности влияния кредитно-денежной политики на ситуацию.
Las elecciones no serán totalmente libres, pero el gobierno no podrá manipularlas por completo. Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
Sin embargo, en dicho momento ¿quién podrá -y quién estará dispuesto a- tener déficits? Однако кто же тогда сможет - и захочет - иметь дефициты?
Y no resulta del todo claro si alguien más querrá y podrá decir sí. И совсем не ясно, захочет ли и сможет ли кто-нибудь еще сказать "да".
Mucho menos podrá Brasil exigir a sus vecinos un compromiso con el desarrollo sostenible. Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие.
La gran pregunta es si podrá imponer estándares ambientales más estrictos en todo el país. Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.