Sentence examples of "político" in Spanish
Mucho habría dependido del partido político que controlara el tribunal.
Многое бы зависело от того, какая партия контролировала суд.
Por estos brillantes esfuerzos, el alcalde casi debió enfrentar un juicio político.
За эти великолепные усилия его чуть не подвергли импичменту.
Podían comenzar las pláticas de la "Mesa Redonda" para cambiar el sistema político.
Прения продолжалась с февраля по апрель1989 года.
Ahmadinejad no es el primer alto cargo político del Irán que desafía al Dirigente Supremo.
Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру.
Así es que, en esta oficina no se trabaja en un escritorio como un político.
В этом офисе, вы больше не сидите за столом, как бюрократ.
Las características fundamentales del marco político del período posterior a la guerra fría están relativamente claras.
Фундаментальные особенности геополитического контекста в период после Холодной Войны относительно ясны.
Los gobiernos deberían examinar la posibilidad de aplicar cuotas para cada sexo en el nivel político local.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне.
En cuanto al renminbi chino, sigue siendo apoyado por un régimen de tipo de cambio altamente político.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса.
Entonces había una complejidad social que alcanzaba todo el continente, aunque ningún régimen político hiciera nada similar.
Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления.
Durante más de una década, el debate político respecto de las ambiciones nucleares iraníes incluía esta pregunta:
Уже более десятилетия вопрос "Чья это проблема?"
Como dijera el cientista político Samuel Huntington, "El comercio puede acercar a las comunidades, pero no armonizarlas".
Как сказал политолог Самуэль Хантингтон, "бизнес может сблизить сообщества, но он не может установить гармоничных отношений между ними".
¿No es cierto que el sistema político de partido único ha facilitado el crecimiento económico de China?
Однопартийная система ведь способствовала экономическому развитию Китая?
no son el tipo de lugar que quisieran emular con respecto a sus formas de gobierno político.
это не та страна, которой они хотят подражать и чьи формы правления они готовы уважать.
En efecto, Arabia Saudita parece estar atrapada en un estado de animación suspendida, con un cuerpo político enfermo y débil.
В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством.
El plan Marshall y la OTAN fueron instrumentos decisivos de poder político y económico, pero la cultura popular reforzó su efecto.
План Маршала и НАТО были наиболее значимыми механизмами экономической и военной силы, но популярная культура усилила их эффект.
El fracaso es un descrédito sólo para el partido o la coalición en el poder, no para todo el sistema político.
Неудачи приводят к дискредитации определённой партии или коалиции, но не целой системы.
Quizás la preocupación más difícil de abordar sea lo que el teórico político de Harvard, Michael Sandel, llama "el impulso de dominación".
Но, возможно, наибольшую тревогу вызывает то, что гарвардский политолог Майкл Сендел назвал "влечение к господству".
Porque carecemos de un marco institucional interno y de un marco político que hagan posible que nos beneficiemos de nuestras relaciones externas.
Потому что нам не хватает внутренних институциональных структур и плана программы действий, что дало бы нам возможность получать выгоду от международных отношений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert