Sentence examples of "por carretera" in Spanish
telecomunicaciones, electricidad, transporte por carretera, taxis y, en cierta medida, ferrocarriles.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог.
Pero con el crecimiento del transporte por carretera se usaba cada vez menos.
Но с увеличением автотранспортных перевозок между штатами железную дорогу стали использовать все реже.
Estamos transmitiendo solamente unos cuantos bits de información cuando estamos haciendo control de carreteras, costo por carretera.
Мы передаем всего лишь несколько бит данных, когда следим за обстановкой на дорогах, системой дорожных платежей.
Decimos que Mary murió en un accidente automovilístico, no que fuese una víctima de la legislación relativa al tráfico por carretera.
Мы говорим, что Мэри умерла в автомобильной аварии, а не то, что она стала жертвой Закона о Дорожном Движении.
Esto sería análogo al papel que desempeña la Comisión a la hora de promover las Redes Transeuropeas de comunicaciones por carretera o tren.
Это бы походило на роль Комиссии в поддержке Транс-Европейских транспортных сетей.
De hecho, como ciertas instituciones e industrias se benefician cuando todos los componentes del sistema -vehículos, carreteras, estaciones de servicio, códigos de tráfico, reglamentos, normas relativas a los vehículos y conductores con permiso de conducir- funcionan conjuntados, no ha habido desarrollo transformador en el transporte por carretera desde que Karl Benz inventó el automóvil y Henry Ford lo popularizó.
Действительно, тогда как определенные институты и предприятия извлекают выгоду от того, что все компоненты системы - автомобили, дороги, заправочные станции, правила дорожного движения, ограничения, стандарты транспортных средств и водители с удостоверениями - взаимодействуют, никакого трансформационного развития не произошло в системе наземного транспорта с тех пор, как Карл Бенц изобрел автомобиль, а Генри Форд сделал его общедоступным.
Los exportadores pagan un elevado costo por unas empresas de transporte por carretera de poca calidad, como en Colombia, o cuando los servicios de transporte por carretera de productos perecedores son insuficientes.
Экспортеры платят высокую цену за грузоперевозки низкого качества, как в Колумбии, или когда услуги грузоперевозок для скоропортящихся продуктов являются неадекватными.
Sólo el padre y el hijo tratando de sobrevivir, caminando por la carretera.
И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги.
Sus partidarios en Irak podrían atentar contra las exportaciones petroleras iraquíes de la región de Basora, lo que afectaría los planes de EE.UU. en Irak y aumentaría los ingresos iraníes por petróleo, o podrían limitar la disponibilidad de combustible para el Ejército de EE.UU. atacando caminos y puentes, especialmente la carretera entre Kuwait City y Bagdad.
Его сторонники в Ираке могут нанести ущерб экспорту нефти из Басры, что подорвет планы США в Ираке, принеся дополнительные доходы Ирану, или же ограничить поставки топлива американским войскам в Ираке, разрушив мосты и дороги, особенно трассу из Кувейта в Багдад.
El lugar es un bosque de pinos cerca de una vieja carretera y se distingue por las pequeñas depresiones regulares del terreno que son típicas de esas fosas.
Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
La carretera entre Telnice y Knínice tuvo que ser cortada por las ramas de los árboles que se habían arqueado sobre la vía con el peso de la nieve.
Из-за изогнутых под слоем снега ветвей деревьев, касающихся самой дороги, были вынуждены закрыть дорогу в Телнице на Книнице.
Y, más cerca de casa, Chalua, una carretera en Bangalore.
И ближе к дому, в Чалуа, М.Г. роуд [улица Махатма Ганди] в Бангалоре.
Y para las agencias, por desgracia, la audiencia suele ser gente que ni siquiera está en el país en el que trabajan.
К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают.
Suceden en lugares como este en el Desierto de Judea, a 20 km de la carretera más cercana.
например, в Иудейской пустыне, в 20 км от ближайшей дороги.
Es la economía de trasladar a estos átomos pesados y lentos por distancias largas, muy difícil de hacer.
Это экономика передвижения этих тяжёлых, медленных атомов на длинные расстояния, что очень сложно сделать.
Tienen la segunda flota vehicular más extensa en carretera.
У них второй по величине транспортный парк в стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert