Sentence examples of "poseedores" in Spanish

<>
żPodría estar reservado un destino similar a los poseedores actuales de grandes reservas? Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?
Ya no podemos -ni política ni financieramente- permitirnos el lujo que representa el carácter discriminatorio del sistema actual de los "poseedores" y los "desposeídos" nucleares. Мы больше не можем себе позволить, как с политической точки зрения, так и в финансовом отношении, дискриминационную природу существующей системы ядерных "имущих" и "неимущих".
Pero también esto tenía poco sentido, ya que los países escandinavos -poseedores de la gobernanza más transparente del mundo- habían sufrido una crisis unos pocos años antes. Но это тоже не изменило ситуацию, учитывая, что скандинавские страны - в которых самое прозрачное управление в мире - пострадали от кризиса несколько лет спустя.
Aunque esto pueda significar que China atraviese la "división" entre los poseedores y los desposeídos de la economía de conocimiento mundial, no será un puente que libre tal división. Несмотря на то, что такая перспектива может означать переход Китая из категории неимущих в категорию имущих в мировой "экономике знаний", она не приведет к ликвидации этих двух категорий.
Algunos quieren un tratado sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares que los protejan frente a la amenaza o el uso de armas nucleares; Некоторые хотят договора о гарантиях безопасности государствам, которые не обладают ядерным оружием, чтобы защитить их от угрозы или применения ядерного оружия;
Grandes poseedores de saldos en libras esterlinas -la India de Nehru, el Egipto de Naser y la Argentina de Perón- se lanzaron a importantes nacionalizaciones y se pusieron a gastar a lo loco en el sector público: Крупные держатели стерлинговых запасов - Индия Неру, Египет Нассера и Аргентина Перона - приступили к осуществлению крупных проектов национализации и вложений в государственный сектор:
Durante el decenio de 1920, algunos de los poseedores oficiales de libras empezaron a ponerse nerviosos ante los flojos resultados del comercio exterior de Gran Bretańa, lo que indicaba que, como el dólar en la actualidad, la divisa estaba excesivamente valorada y decaería inevitablemente. Однако некоторые официальные держатели фунтов начали беспокоиться по поводу слабых внешнеторговых показателей Великобритании, что наводило на мысль о завышенной стоимости британской валюты (как в нынешней ситуации с долларом) и ее неизбежном падении.
Además, en la Revisión de la Postura Nuclear publicada el 10 de abril, la administración Obama advirtió a los Estados poseedores de armas nucleares y a otros actores que sintieran la tentación de violar el Tratado de No Proliferación Nuclear que seguirían siendo blancos de un ataque nuclear. А в отчете по ядерной политике 10 апреля администрация Обамы предупредила ядерные государства, а также другие государства, которые имеют соблазн нарушить договор о нераспространении ядерного оружия, что они остаются целями ядерных ударов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.