Sentence examples of "pozo" in Spanish with translation "колодец"

<>
El agua subterránea se obtiene mediante un pozo. Такую воду можно набрать в обычном колодце.
Sin embargo, éste no es un pozo corriente. Но это необычный колодец.
No escupas en el pozo que te da de beber. Не плюй в колодец, из которого пьёшь.
El pozo filantrópico como única manera de crear reservas no es sostenible. Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом.
Quien no vive presa del pánico a la violación y a las palizas en su hogar puede organizar su comunidad para perforar el suelo y hacer un pozo. Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
más allá de la inconveniencia, el agua para llevar a la casa se puede obtener de un proveedor o en un pozo, pero no existe una manera conveniente para transportar electricidad. как бы это было не удобно, воду всегда можно привезти домой в телеге от торговца или из колодца, но никак нельзя принести электричество.
En su caso, se puede esperar que el cambio climático traiga aparejadas tormentas más erráticas e inciertas, sin ninguna garantía de agua en el pozo, en el balde o en el campo. Для них изменение климата может принести более непредсказуемые и неустойчивые бури, что не будет гарантировать наличие воды в колодцах, емкостях и полях.
Lleva a las personas fuera de la parte inteligente del cerebro ese profundo y obscuro pozo del subconciente, donde los instintos y la experiencia, y los otros factores de la creavitidad, y el buen juicio se alojan. И это заставляет людей убежать из практической части своего разума, из темного, глубокого колодца подсознательного, где находятся инстинкты и опыт, и все другие созидательные качества, и здравый смысл.
En las últimas semanas, los asesores de Ahmadinejah han negado otro rumor, según el cual ordenó a su gabinete ministerial que redactara un pacto de lealtad al Duodécimo Imam y lo arrojase a un pozo situado cerca de la ciudad santa de Qom, donde algunos creen que está escondido el Imam. В течение последних недель помощники Ахмадинежада опровергают другой слух, что президент предписал каждому члену кабинета министров написать расписку в верности 12-му Имаму и сбросить ее в колодец около священного шиитского города Кум (некоторые считают, что Имам скрывается именно в нем).
"¿Cavar pozos durante 5 años? "Копать колодцы пять лет?
Los primeros pozos de alta mar fueron llamados ballenas. Первые шельфовые колодцы назывались "китами".
Y dentro de esos pozos comienzan a formarse comunidades microbianas. И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов.
Trabajando para ayudar a los aldeanos a obtener agua limpia de los pozos. Помощь жителям в добывании питьевой воды из колодцев.
Se puede construir pozos e instalar cisternas para asegurar un agua potable segura. Можно выкопать колодцы и построить резервуары для гарантированного снабжения безопасной питьевой водой.
riego, pozos, agua potable, reforestación, árboles frutales, protección solar y aumento de superficies de cultivo. орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
¿Fuiste a los colegios más caros de la India y quieres cavar pozos durante 5 años?" Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?"
La gente dice cómo la mitad de los proyectos de pozos de agua, un año después, fracasaron. Люди говорят, как годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу.
Con Tipper hemos colocado 33 paneles solares en casa, y hemos cavado pozos geotérmicos, entre otras cosas. Мы с Типпер установили 33 солнечных панели на крыше нашего дома, а также сделали геотермальные колодцы и многое другое.
¿Cómo se preservó con la destrucción de pistas, la eliminación de olivos y la contaminación de pozos? Или как способствовало израильской безопасности раскапывание взлетных полос, выкорчевывание оливковых деревьев и засорение колодцев?
Por ello, no se pueden instalar bombas ni excavar pozos, aunque tampoco hay electricidad en la mayoría de poblaciones. Так что насосы или колодцы вас на спасут, к тому же, в большинстве деревень нет электричества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.