Sentence examples of "próximas" in Spanish
Translations:
all1206
следующий760
ближайший198
предстоящий83
будущий57
грядущий26
близкий26
скорый21
ближний3
other translations32
Es claro que los países más ricos del mundo deberían asumir la carga de enfrentar el cambio climático en las próximas generaciones.
Ясно, что богатые страны мира должны взять на себя груз борьбы с изменениями климата в течение следующих поколений.
Fue el propio vocero de Hamás en Gaza, Salah al-Bardawil, quien definió el cese del fuego como una "oportunidad histórica de vivir en paz para todas las partes involucradas, y crear un futuro para las próximas generaciones."
Именно представитель ХАМАС в Секторе Газа Салах-аль-Бардавил заявил, что прекращение огня "является исторической возможностью для всех сторон-участников жить в мире и строить будущее для следующих поколений".
Me gusta no saber qué pasará en las próximas 10 páginas.
Мне нравится не знать, что произойдет через 10 страниц.
En las próximas tres semanas el ejército israelí hará algo sin precedentes:
На протяжении последующих трех недель израильская армия будет делать что-то невероятное:
Estados Unidos, y el mundo, pagarán para repararlo en las próximas décadas.
Америке и всему миру придётся устранять последствия данного ущерба в течение нескольких десятилетий.
En las próximas décadas, China se convertirá en una clase completamente nueva de entidad política y económica.
Через несколько десятков лет Китай станет государством, имеющим совершенно новую политическую и экономическую форму.
En Alemania, por ejemplo, la Canciller Angela Merkel evitará riesgos innecesarios antes de las próximas elecciones generales.
В Германии, например, канцлер Ангела Меркель будет избегать ненужных рисков в преддверии всеобщих выборов.
Las reservas de minerales como el fosfato seguirán siendo abundantes en las próximas décadas, y el nitrógeno no es limitado.
Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены.
Aquí tenemos algunas proyecciones de oleoductos y posibilidades y escenarios y rutas que se están planeando para las próximas décadas.
Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия.
Una combinación de estas y otras medidas ayudaría a que Europa mantuviera sus altos estándares de vida en las próximas décadas.
Сочетание данных и других мер поможет Европе сохранить свои высокие стандарты уровня жизни в последующие десятилетия.
Puede que el gobierno de Obama crea que una actitud dura frente a China le reporte votos en las próximas elecciones.
Администрация Обамы может считать, что жесткая линия в отношениях с Китаем обеспечит электоральную поддержку в США.
Sin embargo, las posibilidades de la izquierda en las próximas elecciones parlamentarias distan de ser seguras y Berlusconi no parece estar derrotado.
Однако перспективы левых в надвигающихся парламентских выборах совсем не ясны, а Берлускони совсем не обречён.
El resultado podría tener un impacto en el mundo -y no sólo el mundo esotérico de las finanzas internacionales- en las próximas décadas.
Результаты данных сражений, возможно, будут оказывать серьёзное влияние на мир (и не только на мир международных финансов, понятный лишь посвящённым) в течение нескольких последующих десятилетий.
En efecto, a menos que se establezcan las bases adecuadas para las próximas elecciones y el referéndum, Sudán se enfrentará a peligros aún mayores.
Действительно, пока основная работа по подготовке к приближающимся выборам и референдуму не сделана, Судан стоит перед еще большей опасностью.
Al otorgarle algunos miles de millones de dólares en asistencia ahora, los donantes obtendrán un socio próspero, democrático y estable en las próximas décadas.
Обеспечивая сейчас помощь в несколько миллиардов долларов в год, мир, делающий пожертвования, гарантировал бы себе преуспевающего, демократического и устойчивого партнера в лице Индии в течение многих десятилетий.
El calentamiento global entre 1,6 y 2,8 grados Celsius en las próximas tres décadas haría crecer los niveles del mar en medio metro.
Глобальное потепление между 1,6 и 2,8 градусов по Цельсию на протяжении последующих тридцати лет приведет к поднятию уровня моря на полметра.
Si el cambio climático va a causar incertidumbre o no en materia de rendimientos en las próximas décadas es una cuestión que todavía no resulta clara.
Также остается неясным, станет ли изменение климата причиной для возникновения дополнительной изменчивости в урожаях.
En las próximas décadas, el 75 por ciento de la población mundial vivirá en ciudades, y 50 de esas ciudades tendrán 10 millones de habitantes o más.
Через пару десятков лет 75% населения земного шара будет проживать в городах, а 50% тех городов будет насчитывать свыше 10 миллионов населения.
Si la tasa de crecimiento de Estados Unidos durante las próximas décadas se mantiene igual que en los últimos treinta años, la respuesta es simple y aterradora.
Если уровень роста в Америке в последующие десятилетия останется таким же, каким он был в прошедшие 30 лет, ответ будет простым и ужасным.
Muchas empresas -en particular, multinacionales acostumbradas a prestar servicio a poblaciones de edad avanzada y próximas a ella de los países adelantados- tendrán que adaptarse a ese respecto.
Многие компании - особенно многонациональные фирмы, приспособленные к старому и стареющему населению в развитых странах - должны будут приспособиться соответствующим образом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert