Sentence examples of "predicciones" in Spanish
¿Cómo podemos saber si esas predicciones son correctas?
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
Las predicciones de una situación de impago son descabelladas.
Предсказания полного дефолта надуманы.
El próximo Buda ha llegado adelantadose a todas las predicciones.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
Pero si queremos mirar al cielo y ver predicciones, todavía podemos.
Но если же мы хотим черпать предсказания глядя в небо, мы всё ещё можем это делать.
Déjenme hacer tres predicciones importantes - lo pueden revisar, el tiempo lo dirá.
Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
Resulta irónico que las predicciones fueran menos atinadas cuando se exhibieron con sonido.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
Nadie tiene una bola de cristal y es posible que haya predicciones erróneas.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
También se han falsificado predicciones alarmistas del estilo acerca de la inminente hambruna mundial.
Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы.
Y esas predicciones dicen que las fluctuaciones que nos generan a nosotros, son mínimas.
И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны.
Harta de las predicciones apocalípticas, la gente quería que en Copenhague se produjera un milagro.
Досыта накормленные апокалипсическими предсказаниями, люди хотели от Копенгагена чуда.
Contrariamente a muchas predicciones de los expertos económicos, la crisis no se ha limitado al sector financiero.
В отличие от многих предсказаний экономических экспертов кризис не ограничился только финансовым сектором.
Por más diferentes que puedan parecer, intentan generar predicciones exactas del comportamiento humano, ya sea "racional" o "irracional".
Какими бы разными они не казались, они обе пытаются создать точные предсказания человеческого поведения, либо "рационального", либо "иррационального".
Este trabajo se basa en escenarios estándar, y conlleva las típicas advertencias sobre hacer predicciones para un futuro avanzado.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
Es difícil mantener el pánico sobre el cambio climático si la realidad diverge de las predicciones alarmistas más que nunca antes:
Трудно поддерживать панику из-за изменения климата, когда действительность расходится с предсказаниями паникеров больше, чем когда-либо раньше:
El veredicto no ha confirmado las sombrías predicciones de un parlamento sin mayoría y un mayor fortalecimiento de los partidos regionales.
Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий.
Lamentablemente, esta teoría conductual de los movimientos de las bolsas de valores no se presta con facilidad a cuantificaciones y predicciones.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Todas esas predicciones demostraron ser erróneas, pero cuanto más se prolonga la historia, es más la gente que pronostica un mal final.
Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Richard Feyman comparó la precisión de las teorías cuánticas - sus predicciones experimentales - con especificar el ancho de Norteamérica con la precisión del grosor de un cabello.
Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса.
Si es así, las sombrías predicciones de un ocaso de los Estados Unidos en términos absolutos resultarán tan equivocadas como lo fueron otras similares en décadas pasadas.
Если так, то мрачные предсказания об абсолютном американском упадке окажутся такими же обманчивыми, как и похожие предсказания в прошлые десятилетия.
Estas predicciones están en perfecto acuerdo con las observaciones del satélite WMAP de la radiación cósmica de microondas, la cual es una impronta muy temprana del universo.
Эти предсказания также отлично согласуются с наблюдениями космического аппарата WMAP за реликтовым излучением, которое является отпечатком начала вселенной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert