Sentence examples of "preguntaba" in Spanish
Sabe, me preguntaba sobre el significado freudiano.
Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах
Y me preguntaba cómo lo hacen de tan cerca.
Меня удивило, как они могли рисовать с такого близкого расстояния.
Y me preguntaba si me sentiría mejor otra vez.
и я подумал, может быть, я ещё смогу почувствовать себя лучше.
Cuando comencé este proyecto la gente me miraba y me preguntaba:
Когда я только начал этот проект, люди смотрели на меня и говорили:
Empecé a reir porque llegué a un punto donde me preguntaba:
Я стала смеяться, потому что я дошла до стадии:
Se preguntaba si se había vuelto loca, o perdiendo la cabeza.
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Chris se preguntaba en qué clase de dioses se convertirían los jugadores.
Вот Крису интересно, какого рода богами станут игроки.
Miantras más uno preguntaba en Washington, menos sentido tenía la posición de EEUU.
Чем больше деталей выяснялось в Вашингтоне, тем меньше смысла имела позиция Америки.
"Amigos, me divertí tanto con ustedes anoche, que me preguntaba si podía quedarme otra vez."
Ребята, вчера с вами было так весело, можно сегодня повторить?
A medida que iba hacia allí me preguntaba qué diría dependiendo de lo que pasara aquí.
Когда я шёл на обследование, я думал, что моя сегодняшняя речь будет зависеть от его результатов.
Así que ella había visto la canción "Asustado" y se preguntaba si yo podía hacer algo.
Она слышала песню "Scared" и попросила меня сделать что-нибудь подобное.
Y me preguntaba si llegaría al final de esta charla y, finalmente, lo habría descubierto todo, o no.
И мне было интересно знать, закончив это выступление я наконец пойму что к чему, или нет.
Quería hacer algo para ayudar, pero siempre me preguntaba qué podía hacer una sola persona para lograr un cambio.
Я хотела чем-то помочь, но всегда сомневалась, под силу ли одному человеку изменить что-либо?
Así que yo me preguntaba, ¿Qué hago con todo esto, con la notoriedad que el libro me ha traido?
И я думаю, что мне делать со всем этим, с этой известностью, которую принесла эта книга?
Y mientras me preguntaba qué estaba haciendo él llevó sus delgados dedos hacia su camisa de pijama, luchando por desabrocharla.
И пока я думал, чего он хочет, его сухие пальцы потянулись к рубашке, начали медленно расстегивать пуговицы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert