Exemplos de uso de "preocupa" em espanhol
Traduções:
todos290
беспокоить55
озаботить54
волновать37
заботить11
занимать11
взволновать4
outras traduções118
Naturalmente, a los principales bancos centrales les preocupa la inflación que pueden controlar -la inflación interna-.
Естественно, большинство центральных банков озабочены инфляцией, которую они могут контролировать - это инфляция внутри страны.
A ese respecto, la composición de la Comisión Barroso me preocupa:
В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо:
La justificación es que al BCE le preocupa la inflación, no los ajustes de precios relativos.
Оправданием этому послужило то, что ЕЦБ был занят борьбой с инфляцией, а не корректированием относительной цены.
Los prestadores (los banqueros) sospechan, les preocupa la capacidad crediticia y exigen primas de alto riesgo.
Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Estados Unidos necesita aliados y no le preocupa la potencial fortaleza que puedan tener éstos de manera independiente.
Америке нужны союзники, и она не озабочена их потенциальной собственной силой.
Me preocupa lo que las llamamos y lo que no las llamamos.
Меня волнует то, как мы их называем и как не называем.
Así, mediante los temas más candentes del microblogging, podemos ver qué le preocupa más a los jóvenes.
И, глядя на самые обсуждаемые темы в сфере микроблогов, мы видим, что больше всего заботит нынешнюю молодёжь.
Esa cuestión preocupa no sólo a los especuladores que siguen la caída del dólar, sino a los empresarios ordinarios que se preguntan qué moneda utilizar cuando facturan importaciones o exportaciones.
Этот вопрос занимает не только спекулянтов, которые следят за падением доллара, но и обычных бизнесменов, которые не уверены, какую валюту использовать при составлении счетов фактур на импорт или экспорт.
También le preocupa que un aumento en el tamaño de las fuerzas armadas reducirá los fondos disponibles para la tecnología y los sistemas avanzados.
Он также озабочен тем, что увеличение размера армии приведет к сокращению средств на передовые технологии и системы.
Mientras la India se preocupa sobre la inestabilidad entre sus vecinos probablemente el gasto en defensa aumentará en el año por venir.
В связи с тем, что Индию волнует нестабильность среди соседей, расходы на оборону, вероятно, увеличатся в будущем году.
No es sólo el remolino del Pacífico lo que me preocupa, sino el remolino de plástico del supermercado.
Это не только те скопления пластика, что меня заботит - это циркуляция пластика в супермаркете.
Esta es la parte de la Antártida que nos preocupa.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
Así, a los países en desarrollo les preocupa que los intentos por incluir la "competencia" en las negociaciones comerciales les harán la vida más difícil.
Поэтому развивающиеся страны озабочены тем, что вынесение вопроса о "конкуренции" в повестку торговых переговоров только усложнит и без того нелегкую жизнь.
A la mayoría de los norteamericanos, sin embargo, lo que más les preocupa es la crisis de hoy, no la de mañana.
Однако большинство американцев волнует сегодняшний экономический спад, а не завтрашний.
Berlusconi considera su "diplomacia comercial" como una formidable arma defensiva, lo que puede ayudar a explicar por qué le preocupa mucho cómo sus acciones en esta área se perciban en el ámbito internacional.
Берлускони рассматривает свою "коммерческую дипломатию" в качестве грозного оборонительного оружия, которое может помочь объяснить, почему его не слишком заботит то, как его действия в этой области воспринимаются на международной арене.
no le preocupa si los volúmenes de operaciones se reducen.
его не беспокоит снижение объемов торговли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie