Sentence examples of "preocupados" in Spanish
Translations:
all442
беспокоиться130
обеспокоенный69
беспокоить55
озаботить54
волновать37
заботиться22
переживать15
заботить11
занимать11
взволновать4
поглощенный3
позаботиться2
озаботиться2
нервный1
тревожный1
other translations25
Hay dos grandes razones para estar preocupados por el petróleo.
Так вот, думать о нефти нас заставляют две большие причины.
Quienes se muestran preocupados por esa ambición pasan por alto la historia de ese país.
Беспокойство по поводу амбиций игнорирует историю страны.
Los accionistas están preocupados porque miles de millones de dólares están desapareciendo de la compañía.
Вопрос, опять же, состоит в стоимости акции, и переживаниях акционеров о том, что миллионы долларов исчезают за пределы страны.
Pero los tenedores de deuda norteamericana en todo el mundo tienen suficientes motivos para estar preocupados.
Но держателям долговых обязательств США во всем мире стоит побеспокоиться.
Pero fue una brújula moral - inspiración para científicos que estaban preocupados por el control de las armas.
Но и являлся моральным компасом - источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением.
PRINCETON - Los preocupados inversionistas y encargados del diseño de políticas están obsesionados con las analogías de la Gran Depresión.
ПРИНСТОН - Мысли о возникновении ситуации, аналогичной Великой депрессии, начинают овладевать инвесторами и разработчиками стратегии.
De modo que, mientras que la mayoría de los encuestados dijeron que no estaban preocupados, casi la mitad expresó alguna preocupación.
Таким образом, в то время, как большинство ответчиков сказали, что они не волнуются, почти половина из них выразили некоторое беспокойство.
Muchos podrían estar preocupados de que la noción de bienestar no está definida y, al parecer, abierta a perpetuidad para ser redefinida.
Так вот, многие из присутствующих могут возразить, что понятие "благого самочувствия" на самом деле не определено и, по всей видимости, будет вечно подвергаться пересмотру.
No quiero decir -por favor, me van a citar en algún lugar diciendo "el terrorismo está bien y no deberíamos estar tan preocupados".
Этим я совсем не утверждаю - хотя, наверное кто-нибудь и процитирует мои высказывания как "Терроризм - это нормально, и мы не должны так расстраиваться".
Al estar menos preocupados con la prevención de las suspensiones de pagos, podemos hacer que haya una relación más congruente entre el riesgo y la recompensa.
Проявляя меньше беспокойства по поводу предотвращения дефолта, мы могли бы добиться большего соответствия между риском и компенсацией.
Creo que se puede decir con seguridad que todos los que estamos aquí estamos muy preocupados por el aumento de la violencia en nuestra vida diaria.
Я думаю, что правильно будет сказать, что все, присутствующие здесь, серьёзно обеспокены ростом случаев насилия в нашей повседневной жизни.
Los laicistas señalan preocupados a otros miembros del AKP, como, por ejemplo, el Presidente del Parlamento, Bulent Arinc, que son conocidos por su pronunciado conservadurismo social y religioso.
Они с озабоченностью отмечают, что другие члены ПСР, такие, как спикер парламента Булент Аринк, известны своим явным религиозным и социальным консерватизмом.
En cuanto a Myanmar, sus vecinos y co-miembros de la ASEAN (Indonesia, Singapur, Malasia y Tailandia) también están preocupados de la continua persecución judicial de Suu Kyi.
Что касается Мьянмы, ее соседей и дружественных ей членов АСЕАН - Индонезии, Сингапура, Малайзии и Таиланда, то они также заинтересованы в продолжительном судебном преследовании Суу Куи.
Es un grupo de ciudadanos preocupados que han escrito un informe muy detallado de 325 páginas en respuesta al pedido de la SEC sobre el proyecto de reforma financiera.
Это группа небезразличных граждан, которые написали очень подробный отчёт на 325 страниц в ответ на просьбу SEC прокомментировать Закон о Финансовой Реформе.
Más aún, los inversores pueden estar preocupados por que la Reserva Federal de los Estados Unidos aplique una tercera ronda de "flexibilización cuantitativa", que haría bajar aún más al dólar.
Кроме того, инвесторов может встревожить то, что Федеральная резервная система США вмешается в ситуацию, проведя третий раунд "количественного послабления", что снизит стоимость доллара ещё больше.
Así es en particular en el caso de la OMC, donde Washington y Bruselas parecen más preocupados por ajustar antiguas cuentas y proteger sus respectivos campos que por medirse con los nuevos participantes.
Это особенно относится к ВТО, где Вашингтон и Брюссель, казалось бы, более заинтересованы в том, чтобы свести старые счеты и защитить свои собственные интересы, чем привлечь новых игроков.
No podemos saltarnos la fase que los comunicadores llaman de "reacciones de ajuste", durante la cual podemos estar temporalmente demasiado preocupados y excesivamente alertas e incluso podemos tomar precauciones que técnicamente son innecesarias o prematuras.
Реакции приспособления кратки, но полезны - это когнитивная, логическая, и эмоциональная репетиция возможных последующих трудных времен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert