Sentence examples of "preparan" in Spanish with translation "готовить"
Translations:
all303
подготовить98
подготавливать97
готовить58
приготовить20
быть готовым4
обучать4
тренировать1
заготавливать1
заготовлять1
other translations19
Varios grupos de trabajo preparan informes mediante la revisión escrupulosa de publicaciones científicas.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
En la cocina preparan té para los invitados, un té que sirven en unos vasos típicos con forma abombada.
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду.
Asimismo, para garantizar que estos esfuerzos se traduzcan en mejores resultados de salud se requiere una revolución en la forma en que las familias preparan los alimentos de sus hijos.
В то же время, чтобы гарантировать, что эти усилия переведут показатели здоровья на более высокий уровень, необходима революция в том, как семьи готовят пищу для своих детей.
alianzas tradicionales del tipo OTAN, que preparan para cualquier amenaza potencial a los miembros, y marcos multilaterales integrales del tipo OSCE, que incluyen a todos los actores relevantes dentro de una región.
традиционные союзы типа НАТО, которые готовят к любой потенциальной угрозе для членов, и всеобъемлющие многосторонние структуры типа ОБСЕ, которые включают в себя всех соответствующих игроков в регионе.
En cambio, mis alumnos consideran profesiones como las de médico o ingeniero -que requieren conocimientos técnicos muy especializados y que no los preparan para moverse en la economía internacional- particularmente vulnerables a la mercantilización.
Что касается таких профессий как медицинские или инженерные, которые основаны на высокоспециализированных технических знаниях, не готовящих к ориентированию в международной экономике, то мои студенты часто считают их особенно уязвимыми перед процессом "товаризации".
BRUSELAS - Mientras preparan su informe sobre cómo reformar la moneda común, los cuatro presidentes de las principales instituciones europeas (la Comisión Europea, el Consejo Europeo, el Banco Central Europeo y el Eurogrupo) confrontan una pregunta clave:
БРЮССЕЛЬ - Перед четырьмя председателями основных институтов Европы (Европейской комиссии, Совета Европы, Европейского центрального банка и Еврогруппы) стоит ключевой вопрос, по мере того как они готовят доклад о том, как реформировать общую валюту:
En este contexto, cuando no se sabe si estos enemigos potenciales se preparan para una defensa o un ataque y si las armas le dan una ventaja al ataque, entonces, es posible que este ambiente genere un conflicto.
В этом контексте, когда неизвестно, готовит ли потенциальный враг оборону или нападение, а вооружение даёт преимущество нападающему, то такая среда наиболее вероятно породит конфликт.
Lo que debemos aprender -para la próxima vez y para cualquier ocasión futura- es que se está pasando por alto a las grandes dirigentes potenciales que hay en las mujeres que preparan nuestra comida, tramitan nuestros pedidos por Internet y limpian nuestros hospitales y los grandes sueños que albergan.
Что мы должны вынести из этой ситуации - на следующий раз и до конца - так это то, что мы просмотрели великих лидеров и великие мечты у тех женщин, которые готовят нам еду, обрабатывают наши отправляемые по Интернету распоряжения и занимаются уборкой в больницах.
Aquí estamos con mi esposa preparando el desayuno en la cocina.
Это мы с женой на кухне готовим завтрак.
Tenía a 498 personas que le preparaban la comida cada noche.
У него было 498 человек, которые ежедневно готовили ему ужин.
La oposición ya ha empezado a preparar el terreno para el cambio.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert