Sentence examples of "presa" in Spanish with translation "заключенный"
La persona que habla es una presa que se llama Pauline Jenkins.
Это заключенная по имени Паулетта Дженкинс.
Ahora hay un número sin precedentes de presos políticos.
Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным.
Más de 2.100 presos políticos siguen encarcelados en Birmania.
В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных.
El total representa casi 10% de los presos de todo el mundo.
Все вместе они составляют 10% заключенных по всему миру.
Otros son miembros porque en el pasado fueron presos políticos o disidentes en exilio.
Другие члены ранее были политическими заключенными или высланными из страны диссидентами.
El 80% de los dos mil presos que están aquí no tiene un abogado.
80 процентов из двух тысяч заключенных не имеют доступа к адвокату.
Han cometido delitos de violencia y sido violentos con los guardacárceles y con otros presos.
Они совершили дисциплинарные правонарушения, проявив агрессию к администрации и другим заключенным.
Y aunque su intención era ver a todos cada día, nunca lograba visitar a todos los 156 presos.
Знаете, он никогда не успевал ко всем каждый день, но он хотел навестить всех 156 заключенных.
En cada uno de los países presenté listas de presos políticos y pregunté qué había sido de ellos.
В каждой стране я представлял список политических заключенных и спрашивал об их судьбах.
Los dirigentes de Birmania deben responder liberando a todos los presos políticos y abriendo enteramente todo el proceso político.
Руководство Бирмы должно отреагировать освобождением всех политических заключенных и открытостью всего политического процесса.
También deberían estar en contacto con la sociedad civil cubana para expresar su solidaridad con las familias de los presos políticos.
Также они должны поддерживать связь с гражданским обществом Кубы, чтобы выражать свою солидарность с семьями политических заключенных.
Y saben, no pueden culparlo por decirlo, pero, de hecho, Frankie, en ese momento, era un adicto a la heroína, y estaba preso.
С ним тут не поспоришь, но, вместе с тем, в то время Фрэнки был наркозависимым заключённым.
Él colabora sugiriendo ejemplos de imágenes que él cree pueden ayudar a los presos a sentirse más calmos, más serenos, y menos proclives a la violencia.
И он рассказывает, какие по его мнению изображения могут сделать его и других заключенных более спокойными и тихими, менее склонными к насилию.
Uno de ellos era Adam Michnik, que posteriormente pasaría mucho tiempo como preso político y se convertiría en un estratega político de Solidaridad en los años 1980.
Одним из студентов был Адам Мичник, впоследствии многолетний политический заключенный, который стал политическим стратегом "Солидарности" в 1980-х годах.
No se sabe del Einstein que usó su fama para abogar por los presos políticos europeos o por los chicos de Scottsboro del Sur de EE.UU.
Мы не слышим про того Эйнштейна, который пользовался своей знаменитостью и выступал за политических заключенных в Европе или за права юношей-негров в Деле Скотсборо на юге США.
En un país que se considera un contrapeso civilizado de la beligerante hegemonía estadounidense, casi la mitad de los presos nunca ha recibido sentencia por un crimen.
В стране, считающей себя цивилизованным противовесом агрессивной американской гегемонии, почти половина всех заключенных никогда не была осуждена за совершение преступления.
Cuando estuve interno en una cárcel egipcia, las examiné con los demás presos, muchos de los cuales estaban en la cárcel por apoyar el movimiento islámico de Egipto.
Как заключенный египетской тюрьмы, я обсуждал их с моими товарищами заключенными, и многие из них были в заключении как сторонники египетского исламского движения.
"Ha habido tanto escándalo sobre los malos tratos a los presos, cosa que, desde luego, no apruebo, pero esto es mucho peor", dijo, refiriéndose al asesinato de Berg.
"Издевательства над заключенными, которые я, конечно же, не одобряю, вызвали столько гнева, но это намного хуже", - сказала она, ссылаясь на убийство Берга.
Parte de la incomodidad que genera la TEC surge del pasado oscuro de la psiquiatría, cuando los pacientes en muchos países tenían menos derechos legales que los presos.
Определенное беспокойство относительно ЭШТ происходит из-за темного прошлого психиатрии, когда пациенты во многих странах имели меньше юридических прав, чем заключенные.
Su sobrino se mostró intransigente durante las negociaciones para liberar a presos políticos, así como durante las conversaciones para poner fin a los enfrentamientos callejeros de noviembre de 2011.
Его племянник был сторонником "жесткого курса" на переговорах по освобождению политических заключенных, а также на переговорах, состоявшихся после окончания уличных столкновений в ноябре 2011 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert