Exemplos de uso de "presionan" em espanhol
Traduções:
todos123
оказывать давление42
вынуждать21
нажимать19
надавливать18
давить13
outras traduções10
La miseria persiste mientras los mercados competitivos presionan a la región para reducir costos a expensas de los pobres.
Нищета продолжает существовать в то время, как конкурирующие рынки оказывают давление на регион, чтобы сократить расходы за счет бедных.
Presionan enviar y en cinco segundos les responden con las dos farmacias mas cercanas junto con su nombre, dirección y número de teléfono.
Нажимаете "Отправить", и через пять секунд они присылают вам две ближайшие аптеки полностью название, адрес и телефон.
Quienquiera que pueda responder a estas preguntas habrá descubierto una de las claves de la historia estadounidense de los últimos cincuenta años -y las fuerzas que, incluso ahora, presionan a Obama en lo que se refiere a Afganistán.
Если кто-нибудь сможет ответить на эти вопросы, тогда откроется один из ключей к полувековой истории Америки - и к силам, которые даже сейчас давят на Обаму в отношении Афганистана.
Si lo revisan - si presionan en el lugar - en los lugares correctos, pueden ver lo delgada y flexible que es esta baraja ¿de acuerdo?
если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно?
Eventualmente, fuerzas opuestas en Liberia fueron presionadas para llevar a cabo negociaciones de paz en Ghana.
Со временем либерийская оппозиция была вынуждена начать мирные переговоры в Гане.
Los esfuerzos por "presionar" a los chinos parecen igualmente inútiles.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными.
Asimismo, presionar a Israel para que ponga fin a la asistencia financiera a los asentamientos.
Необходимо оказать давление на Израиль с целью прекращения оказания финансовой помощи поселениям.
Algunas mujeres, de hecho, pueden verse presionadas por sus familiares o sus pares a cubrirse de arriba a abajo.
Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.
De hecho, porque ha presionado más que sus predecesores, su estrella está cayendo más rápido.
В действительности, поскольку он надавил сильнее, чем его предшественники, его звезда закатывается быстрее.
Los Estados Unidos presionaron a Pakistán para que los atacaran.
США начали давить на Пакистан, чтобы тот выдвинул против них войска.
Es necesario presionar a Sakashvili para que abandone su esfuerzo por dominar a Abjazia y Osetia del Sur.
На Саакашвили необходимо оказать давление, чтобы он оставил свои попытки установить полный контроль над Абхазией и Южной Осетией.
Tampoco resulta claro si su objetivo es presionar a Sudán para que cambie su política o producir un cambio de régimen generalizado.
Остается по-прежнему неясным, направлена ли такая политика только на оказание давления на Судан, чтобы вынудить его изменить свою политическую линию, или же на изменение самого режима.
Los militares pakistaníes humillados presionaron al gobierno para que se fuera distanciando de los Estados Unidos.
Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов.
Presionaron al Organismo Internacional de Energía Atómica para que hiciera inspecciones más estrictas.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
el rápido crecimiento en "Chindia" y otros mercados emergentes comenzó a presionar los precios de varios productos básicos.
быстрый экономический рост в Индии, Китае и в других развивающихся странах начал оказывать давление на цены различных товаров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie