Sentence examples of "preventivo" in Spanish
Por cierto, hoy hay evidencia abrumadora que cuestiona el efecto preventivo de las píldoras antioxidantes.
В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
Necesitan tiempo para construir una red de seguridad social que les permita reducir el ahorro preventivo.
Им требуется время для создания сети социальной защиты, способной побудить китайских домовладельцев снизить объём своих сбережений.
Lo que Israel planeó como un ataque preventivo contra Irán luego podría presentarse como un acto de autodefensa.
То, что Израиль планировал, как упреждающий удар по Ирану, может быть представлено, как акт самозащиты.
El ingreso de los hogares debe aumentar y el ahorro preventivo debería disminuir si hay una mayor disponibilidad de seguridad social, seguros y servicios.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться.
Naturalmente, el desplome del comunismo no fue consecuencia de un ataque preventivo de Occidente (aunque la carrera de armamentos contribuyó a provocar la implosión del sistema).
Конечно, падение коммунизма не было результатом упреждающего удара Запада (хотя гонка вооружений способствовала развалу системы).
Dada la escasa atracción que implica elegir entre un ataque preventivo contra Irán o permitir que las armas nucleares iraníes desestabilicen la región del Golfo, Obama prometió llevar a cabo un amplio diálogo diplomático con Irán sin las precondiciones que entorpecieron a Bush.
Оказавшись перед неприятным выбором между упреждающим нападением на Иран и грозящей по вине иранского вооружения дестабилизацией региона Персидского залива, Обама присягнул провести обширный дипломатический диалог с Ираном, без предусловий, помешавших Бушу.ampnbsp;
Finalmente, del mismo modo como Irán no enfrenta a ninguna China -es decir, un actor externo con una influencia interna considerable-, Corea del Norte no enfrenta a ningún Israel, un vecino que cree que su seguridad podría depender de un ataque militar preventivo.
Наконец, точно так же, как Ирану не противостоит никакой Китай - внешний игрок со значительным внутренним влиянием - Северная Корея не противостоит никакому Израилю - соседу, который полагает, что его безопасность может зависеть от военных закупок.
Israel muy probablemente escuchará el consejo de Estados Unidos y considerará un ataque preventivo a Irán sólo si se han agotado todos los medios diplomáticos, y después de que las sanciones acordadas no hayan logrado frenar la marcha de Irán hacia la obtención de la bomba.
Израиль, скорее всего, прислушается к совету Америки и будет рассматривать упреждающий удар по Ирану лишь после того, как будут исчерпаны все дипломатические средства, и все санкции будут признаны неспособными пресечь стремление Ирана к обладанию атомной бомбой.
Y, sin embargo, los EE.UU. no lanzaron un ataque preventivo contra los emplazamientos de misiles soviéticos, que eran relativamente vulnerables, porque el riesgo de que se dispararan uno o dos misiles soviéticos contra una ciudad americana era suficiente para disuadir de lanzar un primer ataque.
Однако США не нападали первыми на советские ракетные установки, которые были относительно уязвимы, потому что риска того, что одна или две ракеты будут запущены на американский город, хватило, чтобы отказаться от военного нападения.
La primera razón es la preocupación de que Israel perciba la existencia de una o dos bombas nucleares iraníes como una amenaza existencial que requiera un ataque militar preventivo -con o sin el apoyo de los Estados Unidos pero, en cualquier caso, con recursos que Irán sabe que no puede igualar.
Первая причина - это опасение, что Израиль воспримет существование одной или двух иранских бомб, как угрозу своему существованию, требующую упреждающей военной атаки - с американской поддержкой или без, но в любом случае с ресурсами, которым Иран знает, что не может противостоять.
A menos que EEUU ceda a las exigencias de Corea del Norte de firmar un tratado de no agresión y dar término a las políticas "hostiles", es probable que el régimen de Kim continúe con su programa de armas nucleares como su elemento disuasivo más eficaz contra un potencial ataque preventivo estadounidense, algo que de hecho la administración de Bush se niega a descartar.
До тех пор, пока Америка не удовлетворит требование Северной Кореи о заключении договора о ненападении и завершении "враждебной" политики, режим Кима будет использовать ядерную программу как эффективное сдерживающее средство против любого упреждающего удара со стороны США - возможность которого администрация Буша действительно не исключает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert