Sentence examples of "previa" in Spanish
Sin embargo, la fase previa al juicio fue polémica.
Но в преддверии суда ситуация была противоречивой.
Realmente no quería hacerlo, a partir de la aventura previa.
И не очень-то хотел из-за предыдущего опыта.
Este compromiso fue una condición previa a su consentimiento para desarmarse.
Это обещание стало одним из основных условий их согласия на разоружение.
En la charla previa se aludió a la prevención de la enfermedad cardíaca.
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний.
Esta es una diapositiva que Alisa Miller mostró en una conversación previa de TED.
Вот слайд, который Алиса Миллер показала на предыдущем TED Talk.
Según Costa, rechazar la sentencia de febrero de 2006 equivaldría a contradecir la jurisprudencia previa.
В соответствии с тем, что сказал Коста, отмена решения, принятого в феврале 2006 года, вступает в противоречие с прецедентным правом.
Es probable que China pronto reanude su política de apreciación controlada previa a la crisis.
Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации.
El Estado de derecho secular es la más delicada condición previa de un orden liberal.
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы.
El volumen de los mercados financieros estadounidenses se cuadruplicó en la década previa a la crisis.
В течение десятилетия до кризиса оборот на финансовых рынках США вырос в четыре раза.
Su condición para negociar con Irán es la interrupción previa de sus actividades de enriquecimiento nuclear.
Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана.
No fue el único hombre que sufrió la era previa a los derechos civiles en EE.UU.
Он не был единственным, кто страдал в Америке периода до становления гражданских прав.
No obstante, para la década de los setenta, la economía política previa al thatcherismo estaba en crisis.
Тем не менее, к 1970-м годам политическая экономика перед появлением Тэтчер находилась в кризисе.
En la etapa previa a la guerra de Irak, muchos estados miembros rechazaron siquiera consultar a sus pares.
В преддверии войны в Ираке многие государства-члены союза отказались даже посоветоваться со своими коллегами.
La experiencia previa con los partidos islámicos en Jordania y en otros lugares tiende a apoyar esta opinión.
Предыдущий опыт с исламистскими партиями в Иордании и других странах поддерживает эту точку зрения.
la mayoría previa pierde las elecciones y es reemplazada por un nuevo gobierno o una nueva mayoría parlamentaria.
прежнее большинство терпит поражение на выборах, и его сменяет новое правительство или новое парламентское большинство.
Vale la pena recordar que, durante la década previa a 2005, se llamaba a Alemania "el enfermo de Europa".
Стоит вспомнить, что в течение десятилетия до 2005 г. Германию называли "больным человеком Европейского союза".
Mostré algo de eso en una TED previa bajo el título "Cosas que aprendí en mi vida hasta ahora".
Я показывал некоторые из них в TED раньше под названием "Чему я научился в жизни на этот момент".
Por eso preparé una evaluación previa para cuando llegaran Una de las preguntas de la cual aprendí mucho fue esta:
Одним из вопросов, открывших мне на многое глаза, был следующий:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert