Exemples d'utilisation de "propiedad" en espagnol
Traductions:
tous594
собственность237
право собственности67
свойство51
владение37
имущество23
autres traductions179
Comencemos por la propiedad de recursos extranjeros.
Давайте начнём с владения иностранными ресурсами.
Estimo mi propiedad privada en unos 60 millones.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
El Fondo ha reconocido la importancia de la participación y la propiedad.
Фонд признал важность участия и права собственности.
Por eso mi gobierno trató de recuperar la propiedad estatal robada.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
es tener la regla de la ley basada en derechos de propiedad privados.
Это правовая норма основанная на правах собственности.
Así que todas estas tienen la propiedad de la autosimilitud:
То есть здесь мы видим свойство самоподобия:
Sin duda compartir la propiedad puede contribuir a la moral de los empleados.
Надо отметить, что владение акциями компании хорошо влияет на трудовую дисциплину.
¿Conduce un Aston Martin, su propiedad está valorada en 60 millones y no tiene dinero para la campaña?
Вы ездите на Астон-Мартине, владеете имуществом на 60 миллионов и у вас нет денег на кампанию?
Pero el aeropuerto de Charleroi es de propiedad estatal.
Но Шарлеруа является собственностью государства.
Sin embargo, países como Sudáfrica ya tienen fuertes garantías constitucionales para los derechos de propiedad.
Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности.
Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial.
Законы физики обладают таким специальным свойством,
Naturalmente, la propiedad concentrada al estilo europeo entraña también sus riesgos para los inversores.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов.
Si, en cambio, los jefes se comportan como los precavidos ejecutores de una rica propiedad, sus compañías pronto parecerán museos.
Если, с другой стороны, боссы ведут себя как осторожные душеприказчики состоятельного имущества, их компании в скором времени будут выглядеть, как музеи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité