Sentence examples of "provocaban" in Spanish with translation "вызывать"

<>
Sus acciones en un bando provocaban la reacción de los intransigentes del otro bando, lo que alimentaba una espiral ascendente de desconfianza que fortalecía los extremos de los dos. Действия одной из сторон вызывали жесткую реакцию другой стороны, еще больше закручивая спираль недоверия, укреплявшую сторонников крайних мер в обоих лагерях.
Fumar provoca cáncer de pulmón. Курение вызывает рак легких.
Inhiben la democratización y provocan inestabilidad. Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
El sistema financiero mismo la provocó. Он был вызван самой финансовой системой.
El café provoca y previene el cáncer. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
El polen puede provocar fuertes reacciones alérgicas. Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции.
Su discurso provocó una ola de indignación. Его речь вызвала волну возмущения.
en los vómitos que provoca el agua salada. о тошноте, вызываемой пребыванием в солёной воде.
Cada una fue diseñada para provocar una analogía histórica diferente: Описания были составлены так, чтобы вызвать одну из трёх исторических аналогий:
Una conspiración para enviar cartas con antrax puede provocar terror individual. Письмо с сибирской язвой может вызвать частный террор.
Ahora, este era un objeto que provocaba mucha envidia y deseo. Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им.
Las bodas provocan liberación de oxitocina pero de manera muy particular. Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом.
Optamos por no permitir que eso provoque un cambio en nuestros corazones. Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах.
Pueden preguntar sobre qué es lo que la provoca en términos bioquímicos; Можете спросить, что вызывает его биохимически;
Aunque el comercio provoca fricciones en las democracias, también aumenta la riqueza. В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
¿Cómo puede la trayectoria de un balón provocar tanta dicha o dolor? Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства?
Patti LaBelle demandada por supuestamente provocar que un niño vomitara de miedo На Патти ЛаБелль подали в суд за то, что она якобы вызвала у ребенка тошноту от страха
Este aumento de liquidez provocó auge económico e inflación en toda Europa. Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе.
¿Provoca el CO2 producido por la actividad humana que el planeta se caliente? вызывает ли углекислый газ антропогенного происхождения повышение температуры на планете?
Por supuesto, siempre es moralmente condenable, incluso cuando no provoca síntomas psiquiátricos duraderos. Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.