Sentence examples of "pudieron" in Spanish with translation "быть в состоянии"
Translations:
all20060
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
other translations77
No sólo los políticos no pudieron demostrar liderazgo en esta cuestión.
Не только политики не в состоянии обеспечить руководящую роль в этом вопросе.
Las instancias de regulación que prohibieron el DDT tampoco pudieron prever la insuficiencia de alternativas.
Инспекторы, запретившие ДДТ, также были не в состоянии учитывать недостаточность альтернатив.
A días de las votaciones, no pudieron llegar a un acuerdo sobre el presupuesto de la UE para 2007-13.
На протяжении всего срока голосования они оказались не в состоянии договориться о бюджете ЕС на 2007-2013 годы.
Jamenei y sus guardias de la Revolución Islámica del Irán pudieron capear el temporal de 2009, pero su fachada de poder legítimo estaba desplomándose.
Хаменеи и его коллеги хранители исламской революции Ирана были в состоянии выдержать шторм 2009 года, однако их фасад легитимной власти рушился.
Desafortunadamente, si bien manifestantes furibundos a veces obligaron a gobernantes poco gratos a abandonar el poder, no pudieron reemplazar a los tiranos con gobiernos que respetaran los deseos de la población.
К сожалению, хотя обозленные протестующие иногда вынуждали уйти нежелательных правителей, они не были в состоянии заменить тиранов правительствами, которые бы следовали пожеланиям общества.
La misma energía desplegada en El Cairo y Túnez resultaba evidente entre la juventud libia, pero esa vez los Estados Unidos no pudieron hacer gran cosa diplomáticamente, porque no tenían relación con el coronel Muamar El Gadafi.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
Sus gobiernos se vieron rehenes de Gadafi, pero lo que no pudieron hacer los países árabes con apoyo militar lo hicieron prestando respaldo político a la intervención militar dirigida por los EE.UU., Gran Bretaña y Francia.
Но то, что арабские страны не могли сделать с военной поддержкой, они были в состоянии сделать, предоставляя политическое прикрытие для военного вмешательства во главе с США, Англией и Францией.
Pero puede abarcar la inmensidad del espacio interestelar.
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства,
Así que se pueden regenerar estas superficies biológicamente.
Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
Están confundidas, y no puedes tomar una decisión.
А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение.
Podemos ver que todas las fórmulas son realmente mapas.
Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами.
Al no poder persuadirlo, se fueron a China continental.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert