Sentence examples of "quita" in Spanish with translation "убирать"
Translations:
all101
снимать34
убирать18
лишать10
отнимать8
удалять5
отбирать5
сбрасывать1
стирать1
выводить1
помешать1
запрещать1
мешать1
other translations15
Tenemos partes que puedo insertar o quitar.
Можно лепить, как из пластилина, добавлять или убирать детали.
Debemos de quitar el pie del pedal en este momento.
Мы должны убрать ногу с педали газа прямо сейчас.
Feministing ha logrado quitar mercancías ofensivas de los anaqueles de Walmart.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart.
La creatividad empieza cuando le quitas un cero a tu presupuesto.
креативность начинается, когда вы убираете один ноль из бюджета.
Acaban de quitar un cuerpo quemado de aquí, o más bien medio cuerpo.
Они только что убрали отсюда обгоревшее тело, или то, что от него осталось.
Cuando analizamos todas las noticias y quitamos una sola, el mundo se veía así.
Когда мы проанализировали все новости и убрали всего лишь одну из них, мир стал выглядеть вот так.
Ahora, lo lógico es pensar ¿qué podría eliminar de la dieta, qué se debe retirar, quitar?
А теперь, очевидно, мы должны подумать, что бы мы могли убрать из диеты, вычеркнуть и исключить.
Si quito la mitad de la información, jamás sabremos cual es el efecto estadístico verdadero de este medicamento.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
Voy a quitar parte de ese peso, y voy a comprar un Hummer que recorre 4 kms por litro".
Я уберу часть этого веса, и я куплю Хаммер, у которого 1 литра хватает на 5 км."
Y aquí he quitado a los robots, pero básicamente, la gente mueve su brazo derecho hacia atrás y adelante sinuosamente.
Здесь я убрал роботов, здесь люди двигают правую руку синусоидально вперёд и назад.
Se retuerce porque está rodeado por una sopa de moléculas que he quitado con el fin de hacerla más visible.
И она крутится и вертится из-за окружающего её молекулярного супа, который я убрал, чтобы вы смогли что-то увидеть.
Ahora, lo único que me olvidé de contarles es que para evitar el problema de la narcosis de nitrógeno -de todos esos puntos azules en el cuerpo- quitas el nitrógeno y lo reemplazas con helio.
Один момент я забыл отметить, для решения проблемы азотного отравления - тех голубых точек в вашем теле - нужно убрать азот и заменить его гелием.
Sin embargo, los ataques nunca generaron consecuencias radiológicas significativas, ya que las plantas estaban en construcción, contenían cantidades irrelevantes de material nuclear, se les había quitado los elementos radioactivos antes del ataque, o bien el ataque erró el blanco.
Но нападения никогда не приводили к существенным радиологическим последствиям, потому что заводы еще строились, содержали несущественное количество ядерного материала, убирали радиоактивные элементы до нападения или потому что нападавший не попадал в цель.
Pero con sólo una empresa, una agencia queriendo ayudarme -y eso sólo porque conocía a John Bond y Richard Kirshenbaum de muchos años- me di cuenta que tendría que ir por mi cuenta, tendría que quitar al intermediario e ir a las empresas yo mismo con todo mi equipo.
Но только с одной компанией, с одним агентством, желающим мне помочь - и то, только потому, что я знаком с Джоном Бондом и Ричардом Киршенбаумом многие годы - я осознал, что я должен буду сделать это сам, я должен убрать посредника и пойти к компаниям сам, со всей своей командой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert