Sentence examples of "radicalmente" in Spanish
Tenemos que redefinir radicalmente quiénes son los expertos.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты.
Pero el período de 1986 a 2006 fue radicalmente diferente.
Но период с 1986 года по 2006 год отличался коренным образом.
Necesitamos empezar a pensar diferente y radicalmente.
Мы должны начать думать по-другому и радикально.
Fue gracias a que Bob Metcalfe inventó Ethernet y a las conexiones de todos los equipos que todo cambió radicalmente.
Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё.
Esta concentración de las rentas modifica radicalmente la relación de la sociedad con el Estado.
Эта концентрация прибыли коренным образом меняет отношения между обществом и государством.
Este hielo se formó como nieve hace 15.800 años cuando nuestros antepasados se estaban embadurnando con pintura y analizando la tecnología radicalmente nueva del alfabeto.
Этот лёд сформирован из снега 15 тысяч 800 лет назад, когда наши предки измазывали себя краской и обдумывали в корне новую технологию алфавита.
Las condiciones no son radicalmente diferentes en África.
Условия в Африке не отличаются радикально.
el Banco Mundial se ha transformado radicalmente bajo Wolfensohn, y se han convertido, diría yo, en la mas fuerte agencia anti-corrupción de todo el mundo.
"Ворлд Банк" в корне изменил свои взгляды, и стал, я бы сказал, самым ярым борцом с мировой коррупцией.
Obviamente, esta nueva perspectiva modifica radicalmente a la sicoterapia.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Por esa razón, un desastre de Sarkozy reduciría radicalmente el margen de maniobra de su sucesor socialista en la política europea, lo que alteraría fundamentalmente la posición de Francia en Europa.
По этой причине фиаско Саркози приведет к резкому сокращению пространства для маневра его социалистического приемника в европейской политике, в корне изменив позицию Франции в Европе.
Han pasado 40 años y el contexto ha cambiado radicalmente.
Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
Pero esto cambia radicalmente nuestro paradigma de gobierno y gestión desde el actual que es de pensamiento, comando y control lineales, que mira la eficiencia y la optimización hacia uno mucho más flexible un enfoque mucho más adaptable en el que reconocemos esa redundancia, tanto en los sistemas sociales como en los ambientales, es clave para poder hacer frente a una época turbulenta de cambio global.
А это в корне меняет нашу парадигму управления и политики, от существующей линейной, где работают принципы приказов и контроля, эффективности и оптимизации, к гораздо более гибкой парадигме, более адаптивному подходу, где мы признаем, что избыточность, как в социальных, так и в природных системах, является ключом к тому, чтобы пережить бурную эру глобальных изменений.
Así que si hacemos lo mismo, vemos una imagen radicalmente distinta.
Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
Aún si gana Obama, bien puede ser un presidente radicalmente debilitado.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом.
Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
De esta manera fue como transformó radicalmente las economías y sociedades para bien.
Именно таким образом ему удалось радикально преобразовать к лучшему экономику и общество в различных странах.
Muchos hoy están cambiando radicalmente sus modelos de negocios para reducir el riesgo.
Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert