Sentence examples of "razonamiento" in Spanish

<>
El razonamiento es simple y lógico: Рассуждение просто и логично:
Es realmente una extraña inversión de razonamiento. Я имею ввиду, что это действительно необычная инверсия порядка аргументации.
Según ese razonamiento, lo que hace atractivo al poeta, el pintor y el cantante es la inutilidad combinada con la dificultad de su actividad. Развивая дальше эти размышления, можно сказать, что привлекательными поэта, художника и певца делают бесполезные навыки и трудность их деятельности.
Otros son la shura (consulta), la ijtihad (razonamiento independiente), y la ijma (consenso). Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
Esta línea de razonamiento presupone que los mercados son perfectamente eficientes. Эта цепь рассуждений предполагает, что рынки являются совершенно эффективными.
El mismo razonamiento se aplica a la crisis griega. Та же аргументация применима и для греческого кризиса.
La idea de controlar las enfermedades epidémicas y reducir ampliamente la pobreza absoluta para el año 2015 no es mero idealismo ingenuo, sino razonamiento sensato apoyado ampliamente por la mejor evidencia. Идея контроля эпидемических заболеваний и резкого снижения абсолютной бедности к 2015 году не является наивным идеализмом, а результатом трезвого размышления, в поддержку которого имеется множество надежных данных.
Los juicios estéticos, y no el razonamiento abstracto, guían y dan forma al proceso por el cual todos conocemos lo que sabemos. Скорее эстетические суждения, чем абстрактные умозаключения, направляют и формируют процесс, благодаря которому мы узнаём то, что знаем.
De vuelta a consideraciones más mundanas sobre nuestro razonamiento con la incertidumbre. Вернемся к более прозаическим вопросам рассуждения о вероятностях.
En la actualidad se puede aplicar un razonamiento similar no sólo al Iraq, sino también a África. Аналогичную аргументацию можно применить сегодня не только к Ираку, но и к странам Африки.
El razonamiento detrás de estos episodios se basa en una analogía errónea. Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии.
Pero, por más factible que pueda sonar esta línea de razonamiento, la evidencia histórica repetidamente la refuta. Но как бы благовидно ни звучала такая аргументация, исторические факты неоднократно опровергали это.
Pero sí está en marcha un razonamiento más amplio al estilo Reagan: Однако в данном случае есть более глубокие рассуждения в стиле Рейгана:
Viajo por el mundo dando charlas sobre Darwin, y generalmente de lo que hablo es de la extraña inversión de razonamiento de Darwin. Я езжу по миру читая лекции про Дарвина, и обычно я рассказываю о необычной инверсии порядка аргументации в учении Дарвина.
Pero creo que un razonamiento desapasionado y cuantitativo podría aportar mucho al debate. Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты.
Naturalmente, si se siguiera su razonamiento hasta su conclusión lógica, permitir que se construyera el proyecto sería la declaración más sólida de que esa polémica nada tiene, en realidad, que ver con la religión. Конечно, если бы их аргументация дошла до своего логического завершения, позволив проекту строительство, это стало бы самым надежным заверением того, что этот спор на самом деле не имеет ничего общего с религией.
Más preocupante es la adopción del mismo razonamiento por quienes se enteran de la historia de Armstrong. Больше всего беспокоит то, что те, кто слышат историю Армстронга, перенимают те же самые рассуждения.
Su razonamiento indica que ellos, al igual que el Presidente, tienen una noción infantilmente literal de qué es mentir. Их рассуждения свидетельствовали о том, что они, как и президент, имеют по-детски буквальное представление о том, что такое ложь.
Pero hemos aprendido una y otra vez que los mercados bursátiles están más impulsados por la psicología que por el razonamiento de los fundamentos. Но мы снова и снова понимаем, что фондовыми биржами управляет больше психология, чем рассуждения об основных принципах.
Este tipo de razonamiento es particularmente relevante en el caso de los Estados Unidos, dada la magnitud de la concentración del ingreso y los desafíos fiscales por venir. Эта линия рассуждений имеет особое значение для США, учитывая степень концентрации доходов и предстоящих финансовых проблем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.