Sentence examples of "recibirían" in Spanish with translation "принимать"
Translations:
all880
получать753
принимать74
встречаться24
встречать17
занимать6
доставаться5
other translations1
Y los propios nervios reciben la entrada.
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию.
Agradeciéndole de antemano su atención, reciba un cordial saludo
Заранее благодарю Вас за внимание, и примите мои наилучшие пожелания
En este país, si recibes bienes robados, ¿no eres procesado?
В этой стране, если вы приняли ворованные вещи, вы не будете наказаны?
Pero los médicos no ocultaron lo que Armstrong iba a recibir:
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг:
Los animales de sangre caliente reciben un gran golpe en este momento.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
A mediados de febrero, fue recibido calurosamente en Qatar, Bahrein e Irán.
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
Y subí al escenario para recibir un premio Webby al mejor blog.
И я вышел на сцену, чтобы принять Премию Вебби за Лучший блог.
Es por eso que Francia recientemente recibió a un ex detenido argelino.
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника.
Esta moderna forma de migración genera grandes problemas a los países que la reciben.
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
Obligar a un adulto competente a recibir un tratamiento médico equivale a una agresión.
Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию.
La mezquita donde el extranjero respetuoso es empapado en lágrimas y bendiciones y recibido como un regalo.
Мечети, в которых почетных иностранцев осыпали благословениями со слезами на глазах и принимали как подарок.
desde la izquierda, reciben presiones de hacer algo para expandir la demanda y mantener bajo el desempleo global;
слева на них оказывается давление, с целью принять меры для увеличения спроса и поддержания глобальной безработицы на нужном уровне;
Y es mediante el intercambio que la gente recibe tácticas de cómo cuidarse, cómo divulgar, cómo tomar las medicinas.
И во время этих бесед люди вырабатывают тактику ухода за собой, как открыться близким, как принимать лекарства.
La idea es averiguar si las vidas de las personas que reciben la asistencia cambiaron positivamente de forma sostenida.
Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону.
En su mejor época, Nalanda recibía a cientos de estudiantes chinos, y algunos indios viajaron en el otro sentido;
В свое время Наланда приняла сотни китайских студентов, а некоторые индусы наоборот поехали учиться в Китай;
Del mismo modo que quien enciende su vela con la llama de la mía recibe luz sin dejarme en la oscuridad.
Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте."
Como resultado de los programas del Fondo Global, alrededor de 2,5 millones de personas reciben terapia antirretroviral contra el SIDA.
В результате реализации программ Всемирного фонда примерно 2,5 миллиона человек были приняты на противоретровирусное лечение СПИДа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert