Sentence examples of "recortar" in Spanish
Por qué recortar las emisiones de carbono no es suficiente
Почему недостаточно снижения выбросов углерода
También tenemos que recortar lo militar cerca de 3% al año.
Кроме того, нам необходимо снизить военные расходы по меньше мере на 3% ежегодно
Inyectó dinero al sistema, pero descartó recortar los tipos de interés.
ФРС сделала вливание денег в систему, но не урезала процентные ставки.
Durante las elecciones los políticos inevitablemente hacen promesas, incluyendo recortar los impuestos.
Во время выборов политики всегда дают обещания, в том числе по снижению налогов.
La alternativa es recortar el valor nominal de la deuda de Grecia.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
Con esto no se quiere decir que el BCE debería recortar las tasas de interés ahora.
Это не означает, что ЕЦБ должен понизить процентные ставки сегодня.
Recortar la ayuda podría tener consecuencias humanitarias calamitosas para los 80 millones de habitantes del país.
Прекращение помощи может иметь пагубные гуманитарные последствия для 80 миллионов жителей страны.
Las familias que se beneficiaban de sus remesas ahora también se verán forzadas a recortar su consumo.
Семьи, которые зависели от их зарплат, сейчас также вынуждены урезать потребление.
De esa forma, cuando hacen más dinero, cuando tiene un aumento, no tienen que recortar sus gastos.
Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
Recortar impuestos fue fácil, pero aumentar el gasto en prácticamente cada programa implica un montón de leyes.
Снизить налоги было легко, но для увеличения расходов практически на каждую программу пришлось принять множество законов.
la mayoría tiene intenciones de recortar los viajes de vacaciones (lo que, obviamente, no significa que trabajarán más;
большинство планирует отказаться от путешествий во время отпуска - что, однако, не означает, что они будут больше работать;
Pero recortar el gasto en salud con criterios de "eficiencia" no tiene sentido en medio de una epidemia.
Когда в вашем доме пожар - можете ли вы думать об экономии воды?
Y, si quiero regresar y ver todo, puedo rebanar y recortar mi historial quizá por el historial de búsquedas.
И если я хочу вернуться назад и посмотреть на все, я могу рассмотреть историю по частям, например, используя историю поисковых запросов.
Hal tuvo que trabajar más horas que nunca antes y aún así tuvo que recortar acentuadamente el gasto doméstico.
Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах.
Elegí recortar papel porque el papel es barato, es liviano, y se lo puede usar de muchas maneras diferentes.
Я решила вырезать из бумаги, так как бумага недорогая, легкая, и ее можно использовать по-разному.
Y pensé que podría ser de ayuda básicamente recortar cinco de esos años de jubilación y entremezclarlos entre esos años laborales.
И я подумал, что мне очень бы помогло, если б можно было вырезать 5 из этих пенсионных лет и распределить их между 40 рабочими годами.
va a recortar cerca de la mitad, la otra mitad quizá en un conjunto muy complejo de medidas, se aprobarán impuestos.
около половины этой суммы он срежет, другая половина, наверное с помощью сложных процедур, будет оплачена за счёт увеличения налогов.
Recortar los impuestos ha sido el credo de los conservadores de mercado libre desde los días de Ronald Reagan y Margaret Thatcher.
Снижение налогов было религией проповедовавших идеи свободного рынка консерваторов со времен Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер.
Estados Unidos está presionando para que se realicen reformas administrativas y amenaza con recortar la financiación si no se implementan las reformas.
Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert