Sentence examples of "recuerda" in Spanish with translation "напоминать"

<>
Esa canción siempre me recuerda a mi infancia. Эта песня всегда напоминает мне о моём детстве.
Eso me recuerda que debo publicar esa carta." Это напомнило мне, что нужно отправить письмо".
Me recuerda a mis días en la universidad. Оно напоминает мне о моих студенческих годах.
Bueno, me recuerda un poco a la cirugía. Знаете, это немного напоминает мне хирургию.
Esta foto me recuerda a mi época de estudiante. Эта фотография напоминает мне о студенческих временах.
El arrepentimiento no nos recuerda lo que hicimos mal. Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
él nos recuerda que también debemos vivir con dignidad. мир хочет жить в богатстве и комфорте, а он напоминает нам, что нужно, также, жить с достоинством.
Sino que nos recuerda que sabemos que podemos hacerlo mejor. Они напоминают нам о том, что мы можем сделать лучше.
Sin embargo, como nos recuerda Rand, en algún momento eso terminará. Но, как напоминает нам Рэнд, в какой-то момент мышеловка захлопывается.
Éste es el único pantalón y camiseta que me recuerda aquello. Эти брюки и рубашка напоминают мне об этом.
Me recuerda lo que a veces sucede alrededor de un espacio vacío". Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
Él es quien nos recuerda que somos parte de un todo más grande. Это он напоминает нам, что мы все - часть большего целого.
Entonces, alguien le recuerda que JP Morgan Chase es una compleja institución financiera global. Затем кто-то напоминает, что JPMorganChase является сложным глобальным финансовым учреждением.
Pero, como nos recuerda otro estudio del FMI, éste no es un patrón nuevo. Но как напоминает нам другое исследование МВФ, это - не новая модель.
Buffett nos recuerda que hay algo más en la felicidad que estar de buen humor. Баффет напомнил нам о том, что счастье - это не только хорошее настроение.
Este revoltijo recuerda las ecuaciones dispersas de la electricidad y el magnetismo antes de Maxwell. Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла.
Esto nos recuerda que somos una parte de la naturaleza y tenemos que cuidar de ella. Это напоминает нам о том, что мы - часть природы и должны заботиться о ней.
Al mismo tiempo, la pandemia nos recuerda que debemos pensar y actuar en todo lo demás. В тоже время пандемия напоминаем нам, что нам нужно думать и действовать, учитывая ее скрытые угрозы.
Todo ello recuerda a otros tiempos, que abrigábamos la esperanza de haber dejado atrás hace mucho. Все это напоминает прежние времена, которые, как можно было надеяться, уже давно прошли.
Esto nos recuerda que somos una parte de la naturaleza, y no estamos al margen de ella. Она напоминает нам, что мы - часть природы и не можем существовать без неё.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.