Ejemplos del uso de "reduciría" en español
Traducciones:
todos1349
уменьшать525
сокращать377
снижать304
сводить44
понижать35
урезать22
сужать6
сворачивать4
сбавлять2
редуцировать1
укорачивать1
сужаться1
otras traducciones27
Emitir el nuevo dinero global reduciría esa incertidumbre.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
En el mejor escenario, este gasto reduciría la población en riesgo en apenas el 3%.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%.
También reduciría la creciente desigualdad entre los países ricos y los pobres.
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами.
Creemos que un enfoque basado en los efectos, fundado en un límite acordado, reduciría al mínimo las consecuencias negativas de una mayor intervención por parte de los países receptores en la regulación y la supervisión.
Мы считаем, что принцип установления юрисдикции на основе воздействия с учётом введенных ограничений способен свести к минимуму отрицательные последствия усиления вмешательства принимающих стран в сферу регулирования и контроля.
Esto le daría un tremendo impulso al mercado y reduciría las tasas de interés drásticamente.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.
Además lograría que las naciones más ricas pagaran más, con lo que se reduciría en gran medida el acaloramiento político del debate.
Это гарантировало бы, что более богатые страны платили бы больше, что сбавило бы политическую напряженность при проведении дебатов.
Él pensaba que había diseñado algo que reduciría el sufrimiento en la guerra.
Он думал, что спроектировал что-то, что поможет уменьшить страдания на войне.
Para los países con superávits que quieran acumular reservas, reduciría el riesgo del tipo de cambio.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
Esto reduciría el costo de las campañas y el efecto distorsionador de los comerciales.
Оно снизило бы как затраты на кампанию, так и искажающее воздействие коммерческих средств массовой информации.
Y el impacto del calentamiento global reduciría el consumo de energía en casi todos los países.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
introducir nuevos aranceles inevitablemente reduciría aún más el comercio, causando la pérdida de empleos adicionales y generando nuevas fricciones.
введение новых тарифов неизбежно еще больше сократит объем торговли, приводя к потере дополнительных рабочих мест и новым разногласиям.
Es más, fomentaría los suministros de alimentos y reduciría la exorbitante dependencia de Afganistán de las importaciones.
Более того, это будет способствовать укреплению продовольственного обеспечения и снизит непомерную зависимость Афганистана от импорта.
Primero, reduciría el sesgo recesivo en la economía mundial, especialmente durante las crisis y los años posteriores a ellas.
Во-первых, это приведет к уменьшению застойного спада в мировой экономике, особенно в период кризисов и их последствий.
Esto último reduciría las desigualdades no sólo entre los Estados miembros de la UE, sino también dentro de los más pobres.
С помощью этого можно сократить неравенство не только между старыми государствами-членами ЕС, но и в новых бедных странах.
Semejantes vehículos estarían programados para evitar choques, lo que reduciría las muertes, las heridas y los daños en propiedades.
Такие транспортные средства будут запрограммированы на избежание аварий, что позволит снизить смертность, травматизм и материальный ущерб.
Esto reduciría la capacidad de Ahmadinejad de intervenir en políticas económicas y evitar que nombre al gobernador del banco.
Это уменьшило бы возможности Ахмадинежада вмешиваться в экономическую политику и не позволило бы назначать управляющего банком.
La emisión de eurobonos reduciría el costo crediticio para los dos grandes estados miembros de la Unión Europea que atraviesan dificultades.
Еврооблигации сократят расходы по займам двух больших проблемных членов Евросоюза.
Un acuerdo en Doha también reduciría los aranceles, aunque con ciertas "flexibilidades", aumentando así el acceso de los consumidores a los alimentos.
Соглашение в Дохе также могло бы снизить тарифы, хотя и с некоторой "гибкостью", тем самым расширяя доступ потребителей к продуктам питания.
Se reduciría el superávit de balanza comercial y, en algunos casos, se permitiría una apreciación de la moneda local.
Они уменьшат свои положительные сальдо торгового баланса и, в некоторых случаях, позволят своим валютам подорожать.
Por lo tanto, una depreciación del 20% del dólar reduciría el poder de compra de los estadounidenses en sólo un 3%.
Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad