Sentence examples of "redujera" in Spanish with translation "уменьшать"

<>
Esa solución limita el riesgo de contagio y las posibles pérdidas que las entidades financieras arrostrarían, si se redujera el valor del principal de la deuda. Это решение ограничивает риск заражения и потенциальных потерь, которые бы понесли финансовые учреждения, если бы уменьшили основной долг.
Si tomamos en cuenta las cifras de la Agencia de Energía Internacional, ya se esperaba que China redujera su intensidad de uso del carbono en un 40% sin nuevas medidas. Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов.
Como resultado, la reducción de las exportaciones en mil millones de renminbi ocasionaría un desempleo mayor que el provocado si se redujera el gasto de inversión en mil millones de renminbi. В результате уменьшение экспорта на 1 миллиард женьминьби увеличит безработицу больше, чем уменьшение инвестиций на 1 миллиард женьминьби.
En realidad, Europa y los Estados Unidos deberían representar una fuente de inspiración mutua que redujera las consecuencias humanas de la desigualdad en éstos y restableciese un sentido de esperanza en aquélla. В действительности, Европа и Америка должны найти источник взаимного вдохновения, которое помогло бы уменьшить общественные последствия неравенства в одной из них, и восстановило бы ощущение надежды в другой.
Es probable que una política más dinámica en materia de tipos de interés redujera los precios de los activos (o al menos aminorara su ritmo de apreciación), aumentase las cargas del servicio de las deudas con interés variable y desencadenara más dificultades en materia de balances y un desapalancamiento desordenado, en forma, por ejemplo, de embargos. Более агрессивная политика процентных ставок, вероятнее всего, снизила бы стоимость активов (или, по крайней мере, замедлила скорость оценки), увеличила бы бремя выплат по задолженности по кредитам с регулируемыми ставками и привела бы к дополнительному нарушению финансовых отчетов и беспорядочному дегирингу (уменьшению доли заемного капитала), такому как лишение прав выкупа закладных, например.
Su participación reduce el coste. Вовлеченность уменьшает затраты.
Reduzcan emisiones en sus casas. Уменьшите энергопотребление в своем доме.
No se necesita reducir la enfermedad. Не нужно "уменьшать" заболевание.
Tratamos de reducir la población en las cárceles. Мы пытаемся уменьшить количество заключённых.
Una forma mejor de reducir los riesgos nucleares Лучший способ уменьшения ядерной опасности
Primero, EE.UU. debe reducir su proteccionismo agrícola. Во-первых, необходимо уменьшение аграрного протекционизма США.
reducir la pobreza y ampliar la clase media. уменьшение бедности и расширение среднего класса.
En India del 35 al 50% dicen "reducir". В Индии от 35 до 50 процентов отвечают "уменьшить".
Emitir el nuevo dinero global reduciría esa incertidumbre. Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
¿Podemos reducir la grasa cortando el suministro de sangre? "Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?"
Una mejor solución es pensar cómo reducir dichos costos. Таким образом, лучшим решением было бы уменьшение стоимости здравоохранения.
Hay muchos parámetros físicos que cambian al reducir R. Множество физических параметров изменяются при уменьшении R.
El estancamiento político de Egipto ha reducido su influencia regional. Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние.
Como pueden ver, ese es Charlton Heston reducido de tamaño. Как видите, это Чарлтон Хестон в уменьшенном размере.
Hay otras formas de reducir el carbono de la atmósfera. Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.