Sentence examples of "regulaciones" in Spanish

<>
Y las regulaciones gubernamentales no suelen ayudar demasiado. Зачастую постановления правительства не сильно помогают.
Desde 1980, las regulaciones se han relajado progresivamente hasta casi desaparecer. С 1980-х годов имело место постоянное послабление правил и норм, пока их практически не стало.
Y estos datos se refieren a cambios formales en leyes y regulaciones; И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
No parece haber ningún límite en cuanto a cuán locas estas regulaciones pueden ser. Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности
Los infrarrojos, debido a regulaciones de seguridad visual, sólo pueden usarse a intensidades bajas. Инфракрасное - из-за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью.
Estas regulaciones deberían ser una parte esencial de cualquier sistema para asegurar la estabilidad financiera; Такие правила должны быть ключевым элементом любой системы обеспечения финансовой стабильности;
Alternativamente, podría haber intervenido implementando regulaciones de planificación o imponiendo límites a los préstamos hipotecarios. Или же оно могло вмешаться в ситуацию, введя определённые правила планирования или установив пределы ипотечных кредитов.
las reglas y las regulaciones no pueden ser un sustituto de la "voluntad de actuar". правила и нормативы не могут быть заменой для "желания действовать".
El punto de partida debería ser la debilidad de las reglas y regulaciones de la eurozona. Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
se podría introducir un "Pacto de Estabilidad Externa" para complementar las actuales regulaciones de la UME. можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС.
Unas regulaciones que limiten la participación extranjera a niveles prudentes deben formar parte del nuevo régimen internacional. Нормы, ограничивающие иностранное участие до разумных пределов, должны стать частью новой международной системы.
Quienes se encargan de las regulaciones en el estado de Washington también están dándole vueltas al asunto. Представители контролирующих органов в штате Вашингтон тоже озадачено почесывают головы.
Los mercados solo funcionan como es debido cuando lo hacen dentro de un marco adecuado de regulaciones públicas; Рынки работают так, как они должны, только когда они работают в рамках соответствующих постановлений правительства;
Quiero decir, esencialmente hemos exportado derrames de petróleo cuando importamos petróleo de otros lugares sin regulaciones medioambientales rígidas. То есть мы экспортируем наши проблемы по разливам нефти, когда мы импортируем нефть из стран со слабым законодательством в области защиты окружающей среды.
Como ustedes saben, vivimos en un mundo que está sujeto a regulaciones de seguridad infantil cada vez más severas. Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
Al crear nuevas regulaciones financieras, necesitamos llevar la analogía médica un paso más allá -creando el equivalente de la prescripción-. При создании новых финансовых правил мы должны использовать медицинскую аналогию на один шаг вперед - создавая эквивалент рецепта.
Las regulaciones en todas partes parecen basarse en el falso concepto de que los bancos deberían tener capital "apenas suficiente". Кажется, будто повсюду правила основаны на ложном представлении о том, что банкам необходимо просто иметь "достаточно" капитала и не больше.
las personas de algunos países tenían menores expectativas de éxito y pensaban que las regulaciones del gobierno bloquearían sus actividades. в некоторых странах люди в меньшей степени были настроены на успех и полагали, что законодательные акты правительства воспрепятствуют их деятельности.
Pero los grupos de presión, están todos ahí tratando de debilitar las regulaciones después de que la legislación haya pasado. Но лоббисты уже там, они пытаются ослабить правила после того, как законодательство было принято.
El papel de la política es elegir a las mayorías que pueden abolir a las regulaciones y a los organismos reguladores. Ролью политики является избрание большинством тех, кто может упразднить законы и регулирующие органы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.