Sentence examples of "repetir" in Spanish with translation "повторять"

<>
Para repetir el punto anterior: Не лишним будет повторить еще раз:
Y pueden enjabonar, enjuagar, repetir. И они тоже могут намылить, смыть, повторить.
"¿Quieren repetir la situación de Irak? "Хотите повторение Ирака?
Quiere decir que lo podemos repetir. А значит, сможем повторить.
No repetir los errores del pasado Не повторять ошибок прошлого
Necesitamos repetir las modalidades que hemos heredado? Нужно ли нам повторять унаследованные способы устройства жизни?
Pero permítanme repetir las palabras de la mujer: Повторю слова той женщины:
Hay que repetir la lección 10 veces al día. Урок нужно повторять по 10 раз в день.
la señorita Lewinsky" o repetir una pregunta difícil íntegramente. Мисс Левински" или повторять сложный вопрос полностью.
La UE no debería y no puede repetir este error. ЕС не должен повторить эту ошибку.
La locura es repetir los mismos errores y esperar resultados diferentes. Безумие - повторять те же ошибки и ожидать других результатов.
Porque piensa que que una nación nunca debería repetir los errores del pasado. Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого.
Si esta tendencia continúa, Sri Lanka estará condenada a repetir su historia trágica. Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
Eso significa que los EE.UU. están a punto de repetir su "experiencia de Kyoto". Это означает, что США собираются повторить свой "опыт Киото".
Porque lo que los periódicos hacen es repetir una y otra vez los riesgos inusuales. Потому что суть газет в том, что они раз за разом повторяют редкие риски.
Además, corren el riesgo de repetir la tónica habitual de la cooperación EE.UU-Europa: Кроме того, они рискуют повторить стандартную схему сотрудничества США и Европы:
Hoy los dirigentes occidentales pueden estar a punto de repetir el mismo error con Dmitri Medvédev. Сегодня западные лидеры могут повторить ту же ошибку с Дмитрием Медведевым.
Nadie, y mucho menos los africanos depauperados, se puede dar el lujo de repetir ese error. Никто, и в последнюю очередь обнищавшие народы Африки, не могут позволить себе повторить эту ошибку.
Y, sin embargo, Occidente también duda sobre si actuar, por miedo a repetir el desastre del Iraq. И все же Запад тоже не решается действовать, опасаясь возможного повторения катастрофы в Ираке.
La razón no puede ser la promesa de repetir beneficios pasados, dada la insuficiencia de dichos beneficios. Обещание повторения прошлых доходов не может быть причиной, учитывая неадекватность этих доходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.