Sentence examples of "replicar" in Spanish
Pero, ¿por qué querríamos replicar líneas de bits?
Зачем же нужно воспроизводить двоичные последовательности?
Una vez que se obtiene la fórmula correcta se puede replicar.
Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее.
Pero siempre creí que para progresar, tendría que, esencialmente, replicar un cerebro completo.
Я всегда предполагал, что для достижения реального прогресса, мне придётся, по существу, полностью продублировать мозг.
Entonces esta pequeña cosa, "polimerasa", es esencialmente una supercomputadora diseñada para replicar DNA.
Например, вот эта маленькая вещица, полимераза, фактически является суперкомпьютером для воспроизведения ДНК.
Así que ahora tenía toda la topología que necesitaba pare replicar el Halcón Maltés.
Теперь у меня была вся информация, которая была нужна, чтобы воссоздать мальтийского сокола.
Con 10 millones de dólares esos centros se podrían replicar 100 veces -y sobraría bastante.
Сумма в 10 миллионов долларов позволила бы организовать 100 таких центров, и еще остались бы средства на другие цели.
Y en este punto, comencé a alejarme de la necesidad de replicar lo humano como el único ideal estético.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму.
En realidad, no quisimos replicar la evolución con humanos y todo, porque es casi más interesante investigar posibilidades alternativas de evolución.
Мы не захотели воспроизводить настоящую эволюцию, с людьми и так далее, потому что едва ли не интереснее посмотреть на альтернативные варианты эволюции.
La pregunta es si las misiones militares futuras de los Estados Unidos habrán de replicar las de los últimos cinco años.
Вопрос заключается в том, будут ли будущие американские военные миссии похожи на миссии последних пяти лет.
Le puede llevar meses a un científico de otro laboratorio encontrar la manera de replicar los experimentos que se describen en el artículo.
У ученых в других лабораториях могут уйти месяцы только лишь на то, чтобы понять как повторить эксперименты, описанные в печатном издании.
Pero en realidad el objetivo fue, quería que en un minuto alguien pudiera replicar lo que típicamente le lleva a un artista varias semanas en crear.
Мы поставили цель, чтобы любой человек мог за минуту воспроизвести то, на что обычно у художника уходит несколько недель.
El carbón contribuye marcadamente al calentamiento global, pero ninguna dosis de teatro político puede alterar el hecho ineludible de que también ofrece beneficios que todavía no podemos replicar con energía renovable.
Уголь вносит огромный вклад в глобальное потепление, однако, ни одна политическая акция не сможет изменить тот неоспоримый факт, что он также предоставляет выгоды, которые мы пока не можем восполнить с помощью возобновляемых видов энергии.
Denme un dibujo, denme utilería de película para replicar, denme una grúa, andamios, partes de "La Guerra de las Galaxias" - sobretodo partes de "La Guerra de las Galaxias" - puedo hacer estas cosas todo el día.
Вы мне показываете рисунок, показываете реквизит, который нужно скопировать, даете мне кран, леса, части из "Звездных войн" - особенно части из "Звездных войн" - Я могу заниматься этим весь день.
Esto sugiere que, si pudiéramos tener una terapia o una pastilla que tomar para replicar algunos de estos efectos en los humanos, tal vez tendríamos una forma de combatir muchas enfermedades distintas relacionadas con la edad, todas al mismo tiempo.
Это подсказывает, что таблетка, которая повторяла бы эти эффекты в людях, могла бы побороть различные возрастные болезни, все разом.
el sistema de tenencia de tierra -que parece imposible de replicar en otros países en desarrollo- asegura que la reserva de mano de obra para la industrialización y la urbanización sigue estando en los pueblos rurales, y no en las villas miseria en las ciudades.
система землепользования, которую невозможно повторить в других развивающихся странах, гарантирует, что резерв трудоспособного населения для индустриализации и урбанизации находится в глухих деревушках, а не в городских трущобах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert