Sentence examples of "rescatar" in Spanish

<>
Rescatar la cumbre de Annápolis Спасение аннаполисского процесса
Cómo Europa puede rescatar a Europa Как Европа может спасти Европу
¿Rescatar a los tenedores de bonos? Следует ли выручать держателей облигаций?
Perseo volando para rescatar a Andrómeda. Персей, летящий на спасение Андромеды.
Rescatar una posibilidad de paz para Israel Попытка выкупа израильских шансов на мир
Sus líderes quieren rescatar al Estado, no demolerlo. Их лидеры хотят спасти государство, а не стереть его с лица земли.
Este "rescate" no va a rescatar a Argentina. Этот "выход из экономических трудностей" не выведет Аргентину из трудностей.
políticas para rescatar a inversores, instituciones financieras y prestatarios; стратегия помощи инвесторам, финансовым учреждениям и заемщикам;
Esto implicaba que tenían que rescatar a estos SIV. Это подразумевает, что они должны были спасти эти SIV.
¿Se pueden rescatar los objetivos de desarrollo del Milenio? Могут ли быть спасены задачи развития тысячелетия?
Sólo entonces podremos rescatar la verdadera cara de la historia. Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории.
Nadie quiere rescatar a los bancos que tomaron malas decisiones. Никто не хочет помогать банкам, которые принимают плохие решения.
Pero eso no implica que debamos rescatar a los bancos individuales. Но это не означает, что мы должны помогать частным банкам.
El BAsD insta a Asia a ayudar a rescatar a la eurozona АБР убеждает Азию помочь спасти еврозону
Mientras el único país a rescatar sea Irlanda, no hay ningún problema. До тех пор, пока единственной страной, которую надо выручать, будет Ирландия, нет проблем.
Cómo rescatar a los bancos buenos y dejar que quiebren los malos Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
Rescatar a los productores automovilísticos parece bueno para sus empleados y proveedores. Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
Allí pueden rescatar a Wall Street, ¿pero qué pasa con la economía? Уолл-стрит может быть спасена, а что же делать с экономикой?
En la actualidad, solamente una estrategia abarcadora puede rescatar a la eurozona. Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону.
Rescatar a Alstom mediante la nacionalización de la compañía obviamente está mal. Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.