Sentence examples of "resiste" in Spanish

<>
El yate resiste el daño Яхта терпит бедствие
India es una nación que resiste las adversidades. Индия - сильное государство.
Así que resiste ahí y saldrás con soluciones bastante peculiares. Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям.
Entonces, ¿resiste nueva fascinación con los controles de capitales un examen detenido? Давайте посмотрим, можно ли обосновать целесообразность нового увлечения контролем за перемещением капитала, если провести более тщательное изучение ситуации?
Por supuesto, el gobierno de Moldova se resiste a cualquier intento de captar a sus ciudadanos. Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан.
Sólo Cuba se resiste tercamente al empuje del continente hacia la democracia y la apertura de las economías. Только Куба удерживает свои позиции против демократии и открытой экономики континента.
Hay escépticos que dicen que el público se resiste a comprar contenido digital porque está acostumbrada a obtenerlo de manera gratuita. Существуют скептики, утверждающие, что публика не желает платить деньги за содержание в цифровой форме, потому что люди привыкли получать его бесплатно.
Así el suelo esponjoso no sólo resiste la erosión sino que establece un universo microbiano que da lugar a una pluralidad de otros organismos. И таким образом вязкая почва не только препятствует эрозии, но и создаёт вселенную микроорганизмов, что ведёт к росту многообразия других организмов.
(Como el nuevo Gobierno de Australia ya ha firmado, ahora los EE.UU. son el único de los países industriales avanzados que se resiste a hacerlo.) (После подписания новым правительством Австралии протокола, Америка остается единственной из развитых промышленных стран, не подписавших его).
Podemos sólo especular que el ejército de Corea del Norte se resiste a cualquier cambio real porque la sobrevivencia del régimen depende de su política "ejército primero". Мы можем только строить предположения о том, что военные Северной Кореи противостоят любому реальному изменению потому, что выживание режима зависит от его политики "первым делом военные".
Ella se resiste, con 10.000 brazos, y en cada mano, hay un instrumento de liberación, y en la palma de cada mano, hay ojos, y estos son los ojos de la sabiduría. Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости.
Los comunistas indios (a diferencia de los chinos) siguen actuando por ideología, y el Frente de Izquierda se resiste a la privatización de los activos del Estado, a eliminar los límites a la inversión extranjera directa y a crear un mercado laboral más flexible. Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.