Ejemplos del uso de "resolverían" en español

<>
Estaban convencidos de que con la democracia se resolverían los problemas. Они верили, что при демократии проблемы будут решены.
La causa fundamental de la actual crisis mundial fue el orgullo intelectual en forma de creencia ciega en que los mercados resolverían siempre sus propios problemas y contradicciones. Основная причина нынешнего глобального кризиса заключается в интеллектуальном высокомерии в виде слепой веры в то, что рынки всегда смогут решить свои собственные проблемы и противоречия.
Aun cuando los dirigentes políticos lograran crear unas circunstancias que retribuyeran mejor la inversión y, por tanto, fomentaran un crecimiento más rápido, no se resolverían los males de América Latina. Даже если бы политики преуспели в создании условий, которые бы лучше поощряли инвестиции и, соответственно, содействовали бы более быстрому экономическому росту, проблемы Латинской Америки всё равно не были бы решены.
Los monumentos a la vergüenza no resolverían los problemas insolubles del destino de la humanidad en la Tierra, pero podrían frenar el avance de su lado oscuro en Europa del Este, el mundo árabe y el resto del planeta. Памятники стыду не будут решать неразрешимые проблемы судьбы человечества на Земле, но они могут замедлить продвижение его темной стороны - в странах Восточной Европы, арабского мира и в других местах.
Es difícil resolver ese problema. Эту проблему трудно решить.
Obviamente, no resolvería el conflicto; Понятно, что это не разрешит конфликт;
Así podemos resolver el problema. вы можете решить проблему.
Trataron de resolver el problema del diseño. Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Él quiere resolver la ética. Он хочет решить этику.
En realidad recauda dinero, resuelve mis conflictos. А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры.
Hemos nacido para resolver problemas. Мы рождены для решения проблем.
Estos problemas se resolverán en un futuro próximo. Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.
Intentan resolver los mismos misterios. Они пытаются решить те же самые тайны.
Y claro, él también resuelve su propio problema. И его собственная проблема тоже разрешена.
Vamos a resolver esto juntos. Давай решим это коллективно.
Al mismo tiempo, es necesario resolver el impasse constitucional. В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
Es difícil resolver este problema. Эту проблему трудно решить.
Este esquema no resolvería todos los problemas de Asia. Эта схема не разрешит все проблемы в Азии.
Resolver es trabajo de ustedes. Решать - ваше дело.
Ahora bien, ¿qué problema complejo se está resolviendo acá? Итак, какая сложная проблема была здесь разрешена?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.