Sentence examples of "resolver" in Spanish with translation "разрешать"

<>
Translations: all791 решить531 разрешать85 other translations175
Trataron de resolver el problema del diseño. Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Al mismo tiempo, es necesario resolver el impasse constitucional. В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
Sentía curiosidad sobre ellos y sobre su modo de resolver conflictos. Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
Los hemos sacado de su piramide natural para resolver el problema. Мы забрали их из их естественной пирамиды, чтобы разрешить их проблемы.
Creo que lo que podría resolver el problema son las infraestructuras. Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт.
Y tendremos una oportunidad para resolver una disputa de 3.000 años. К тому же, все еще есть возможность разрешить трехтысячалетний конфликт.
Los problemas de la sociedad no se pueden resolver hasta que sean identificados. Проблемы общества не могут быть разрешены, пока они не определены.
Esto no quiere decir que los controles de capital pueden resolver todos los problemas: Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы:
El COCOM brindó una oportunidad para resolver pacíficamente las peleas y colmar las lagunas jurídicas. КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
Por desgracia, ese tipo de pensamiento antiguo crea más crisis de las que puede resolver. К сожалению, такой старый образ мышления порождает больше кризисов, чем может разрешить.
Irán no está en mejor posición que Estados Unidos para convencerlos de resolver sus diferencias. Убедить их разрешить свои внутренние противоречия Ирану будет ничуть не легче, чем США.
El segundo acuerdo de Bretton Woods debería resolver este problema, creando una corte internacional de quiebras. Вторая Бреттон-вудская система должна разрешить эту проблему, создав международный долговой суд.
De ser aceptadas, este tipo de propuestas ayudarían a resolver la actual disputa para satisfacción de todos. Такие предложения, если они будут приняты, помогут разрешить текущий диспут к всеобщему удовлетворению.
El conflicto aparente entre hacer justicia y conservar la paz se puede resolver mediante el derecho internacional. Очевидный конфликт между свершением правосудия и сохранением мира можно разрешить с помощью международного права.
¿Qué sucederá con la confianza que se le tiene a los gobiernos que no pueden resolver el problema? Что будет происходить с доверием к правительствам, которые не в состоянии разрешить эту проблему?
Probablemente, la futura investigación experimental ayudará a resolver la pregunta sobre la importancia relativa de estas dos hipótesis. Надо полагать, что будущие экспериментальные исследования помогут разрешить вопрос относительной важности этих двух гипотез.
En primer lugar, "la ingeniería genética no puede resolver el problema del hambre y de la inseguridad alimentaria". Во-первых, "генная инженерия не может разрешить проблему голода и продовольственной безопасности".
Hoy en día, eso es lo que intentamos comprender, este misterio de cómo obtienes - cómo resolver esta contradicción. И фактически, сегодня, именно это мы пытаемся понять, тайну того, как вы, как вы можете разрешить это противоречие.
a pesar de todo su poder, Estados Unidos no ha podido resolver los conflictos en Chipre, Bosnia o Kosovo. при всей своей власти, США не смогли разрешить конфликтов на Кипре, в Боснии или Косово.
Pero también valoramos la camaradería y la habilidad para resolver conflictos interpersonales diplomáticamente estando bajo gran presión en lugares remotos. Но мы также ценим солидарность и способность дипломатично разрешать межличностные конфликты в ситуации стресса и изоляции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.