Exemples d'utilisation de "resolver" en espagnol

<>
Es difícil resolver ese problema. Эту проблему трудно решить.
Trataron de resolver el problema del diseño. Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Así podemos resolver el problema. вы можете решить проблему.
Al mismo tiempo, es necesario resolver el impasse constitucional. В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
Él quiere resolver la ética. Он хочет решить этику.
Sentía curiosidad sobre ellos y sobre su modo de resolver conflictos. Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
Hemos nacido para resolver problemas. Мы рождены для решения проблем.
Los hemos sacado de su piramide natural para resolver el problema. Мы забрали их из их естественной пирамиды, чтобы разрешить их проблемы.
Intentan resolver los mismos misterios. Они пытаются решить те же самые тайны.
Creo que lo que podría resolver el problema son las infraestructuras. Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт.
Vamos a resolver esto juntos. Давай решим это коллективно.
Y tendremos una oportunidad para resolver una disputa de 3.000 años. К тому же, все еще есть возможность разрешить трехтысячалетний конфликт.
Es difícil resolver este problema. Эту проблему трудно решить.
Los problemas de la sociedad no se pueden resolver hasta que sean identificados. Проблемы общества не могут быть разрешены, пока они не определены.
Resolver es trabajo de ustedes. Решать - ваше дело.
Esto no quiere decir que los controles de capital pueden resolver todos los problemas: Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы:
Porque nosotros no podemos resolver problemas. Потому что решить их мы не можем.
El COCOM brindó una oportunidad para resolver pacíficamente las peleas y colmar las lagunas jurídicas. КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
que tratamos de resolver la contradicción. в том, что мы стараемся решить противоречие.
Por desgracia, ese tipo de pensamiento antiguo crea más crisis de las que puede resolver. К сожалению, такой старый образ мышления порождает больше кризисов, чем может разрешить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !