Sentence examples of "respaldó" in Spanish
Pero el desarrollo paralelo de la ciencia respaldó los propósitos de desenmascarar semejante "superstición".
Но параллельное развитие науки стало опорой усилий по разоблачению этого "предрассудка".
Musharraf respaldó la oposición del ejército a esta reforma, ganando cierta gratitud de sus comandantes.
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров.
El presidente de Estados Unidos, Barack Obama, lo respaldó cuando asumió el cargo en enero de 2009.
Президент США Барак Обама подтвердил это, когда он стал президентом в январе 2009 года.
Pero Morsi no respaldó explícitamente la paz con Israel y ha evitado un compromiso directo con los líderes israelíes.
Однако Мурси явным образом не одобрил идею о мире с Израилем и избегал прямого взаимодействия с израильскими лидерами.
Thatcher siempre respaldó ampliamente la preservación del estado de derecho, las libertades civiles y las aspiraciones democráticas de Hong Kong.
Тэтчер всегда оказывала огромную поддержку сохранению в Гонконге правления закона, гражданских свобод и демократических устремлений.
El Irán respaldó a los EE.UU. durante la primera guerra del Golfo, pero quedó fuera de la conferencia de paz de Madrid.
Иран оказал США поддержку во время первой войны в Персидском Заливе, но не был включен в список стран Мадридской мирной конференции.
En Sudán, China respaldó una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que establecía una operación internacional y comprometió 315 ingenieros para la fuerza de las Naciones Unidas-Unión Africana.
В Судане, в соответствии с резолюцией Совета Безопасности ООН, Китай принял участие в международной операции и направил 315 инженеров в контингент союзных миротворческих сил ООН и стран Африки.
En Sudáfrica, el gobierno respaldó la iniciativaWorking for Water, que da empleo a más de 30.000 personas, entre las que se incluyen mujeres, jóvenes y discapacitados, viendo así también una oportunidad en la crisis.
В Южной Африке программа "Работа для воды", поддерживаемая правительством, и предоставившая рабочие места более 30000 человек, включая женщин, молодых людей и инвалидов, также рассматривает кризис как новую возможность.
Sin embargo, el gobierno de los EE.UU. respaldó la ilegal destitución de los jueces, por considerar que la insistencia del tribunal en exigir constitucionalmente la rendición de cuentas por parte de Musharraf complica sus objetivos regionales.
Однако правительство США не препятствовало незаконному смещению судей, считая, что настойчивые призывы суда к соблюдению Мушаррафом принципа конституционной подотчетности, осложняли региональные цели США.
En 2006, después de que hubo 50 millones de muertes que se pudieron haber prevenido, la Organización Mundial de la Salud de las Naciones Unidas dio marcha atrás y respaldó el uso del DDT para matar y repeler los mosquitos anofeles.
В 2006 году, примерно после 50 миллионов смертельных случаев, которые можно было бы предотвратить, Всемирная организация здравоохранения ООН полностью изменила курс и подтвердила использование ДДТ для истребления малярийных комаров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert