Sentence examples of "retos" in Spanish with translation "вызов"

<>
para desarrollar estrategias de acción sobre los retos críticos de nuestro tiempo. на развитие стратегий действия в ответ на критические вызовы, стоящие перед нами сегодня.
En consecuencia, necesitamos reevaluar los retos globales de hoy en día desde una perspectiva del Tercer Mundo. Поэтому нам следует взглянуть на современные глобальные вызовы с точки зрения стран третьего мира.
Enfoquémosnos en los retos y amenazas legítimas, pero no lleguemos a malas deciciones debido al pánico, al miedo. Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из-за паники и страха.
Lo que verán, creo, son dos cosas que son críticas, y estas, creo, son dos retos para el movimiento abierto. Что вы увидите, я думаю, что две вещи станут решающими, и это, мне кажется, два вызова движению открытости.
De hecho, ahora pensamos que esto probablemente es el inicio de una nueva forma de regular y abordar los retos internacionales. Сейчас мы думаем, по правде говоря, что это, возможно, начало нового пути регулирования и противодействия международным вызовам.
Así que este es uno de los retos, creo, para las personas como yo, que hacen mucho trabajo con el gobierno. И это один из вызовов, я думаю, для людей моего типа, которые много работают с правительством.
La idea es el hacer los retos socio-políticos a sí mísmos, desde salud y educación, hasta los usos de fuerza, los organizadores del plan de estudio. Идея состоит в том, чтобы поставить социально-политические вызовы, начиная с вопросов здоровья и образования, и заканчивая применением силы, в центр учебной программы.
Y los conozco en la universidad, también tengo algunas mesas informativas que instalé en varios sitios que proporcionan una inmersión en algunos de los retos medioambientales a enfrentar. Я встречаю их в университете, также есть несколько филиалов, которые я открыла в различных местах, и которые позволяют вовлечься в работу над некоторыми вызовами, брошенными нам окружающей средой.
Llámenlo gobernanza de la red, llámenlo como quieran, los actores privados, las empresas y ONGs van a tener que unirse para enfrentar los retos principales que vamos a encontrar. Назовите это сетевым правительством, называйте как хотите - частные лица, компании и неправительственные организации, должны будут объединиться, что бы принять главные вызовы, с которыми придётся столкнуться.
Para dar respuesta a los retos y oportunidades de este momento es necesaria la creación de sólidas relaciones de colaboración entre los Estados, las instituciones internacionales y los actores no gubernamentales. Ответ на вызовы и возможности этого момента требует создания прочных партнерских отношений между государствами, международными организациями и неправительственными организациями.
Primero, mientras Estados Unidos lucha con los retos de ajustarse a la globalización, debe ser más sensible a las dificultades de los países en desarrollo, que tienen mucho menos recursos para hacerlo. Первый, поскольку теперь и США приходится реагировать на новые вызовы глобализации, то они тем более должны учитывать обязательства развивающихся стран, обладающих много меньшими ресурсами.
Pero, durmiendo sobre los laureles de los fundadores de la Unión Europea, los líderes europeos posteriores fracasaron en gran medida en cuanto a percibir los retos de competitividad que planteó la globalización. Однако, отдыхая на лаврах основателей ЕС, пришедшие им на смену европейские лидеры так и не смогли принять конкурентные вызовы, брошенные глобализацией.
Y pueden tomar cualquiera de los principales retos mundiales que abordamos esta semana y preguntarse dónde está el liderazgo de los gobiernos para avanzar y encontrar soluciones, respuestas, a estos problemas internacionales? Вы можете взять любой из значимых глобальных вызовов, что мы обсуждали на этой неделе, и спросить себя, где руководитель от правительств, который бы решительно выступил с решениями, и ответными действиями для тех международных проблем?
¿Qué respuestas prepara su grupo para este reto? Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов?
Así que este es el reto para este pan. Таким образом, это вызов для нашего хлеба.
Y es un reto intelectual comprender cómo lo hacemos. Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем.
Lo llamamos el reto del conductor ciego, muy interesante. Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе,
Me gustaría dejarles una reflexión final y un reto, si se quiere. В заключение, я бы хотела высказать еще одну мысль и бросить вам вызов, если хотите.
El reto para la ciencia es averiguar qué hacer, para quién y cómo. Вызов, брошенный науке, состоит в том, чтобы выяснить, что делать, для кого и как.
Por eso, es también un reto para quienes vivimos en circunstancias más afortunadas. Таким образом, это также и вызов тем из нас, кто живет в более благоприятных обстоятельствах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.